2017-05-31
今天我们换一种方式来讲9个超有趣的德语俗语~
美女主播Trixi主讲,快来围观哟→
1. Dann wird der Hund in der Pfanne verrückt.
直译过来是“狗狗在锅里疯了”,也就是表达“难以置信”,“太讨厌了”的意思,通常用于比较贬义的事情。
2. Butter bei die Fische
直译过来是“黄油和鱼”,意为“长话短说”,“这么直说吧”,“说实话”。
3. in der sauren Apfel beißen
这个和中文当中的酸苹果意思相同,暗指“不想做却由于某种原因不得不做的事情”。所以这个俗语的意思是“不想做但不得不做”
4. Schwein gehabt!
猪在德语中代表着好运,所以这句话的意思为“太走运了!”。
5. aus einer Mücke einen Elefanten machen
字面意思为“从一个蚊子造出来一头大象”,相信大家已经猜到了它的真正含义,那就是“夸张”,“小题大做”的意思。
6. Abwarten und Tee trinken.
喝茶在中国文化中也代表着一种比较平静悠闲的事情,这句话字面意思是“等着,喝口茶”,其实意为“再等等,别着急,冷静一点”的意思。
7. Ich glaub, mein Schwein pfeift.
这句话字面意思是“我觉得我的猪在吹口哨”。猪吹口哨是件很稀奇的事情,所以这个俗语表达的意思为“太难以置信了”,“我不敢相信自己的耳朵/眼睛”。
8. Hier steppt der Bär.
直译过来是“这儿熊在跳踢踏舞。”,就是指“太high了”,“太赞了”的意思。例如可以形容一个派对,相当于英语的“This rocks”。
9. Kleinvieh macht auch Mist.
这句俗语正好是第五句的反义,直译过来是“小动物也会产生粪便”,意为“小事也可以产生大影响,大风波”。
声明:
视频来源:https://www.youtube.com/channel/UC1-MpIG20o6kzsu1I5SLXpQ,由德语助手小编Chris原创编译,如有不妥,欢迎指正哦,转载请注明出处及译文来源!
看完这个小视频还没有尽兴?!
没关系的咯,打开“每日德语听力”持续关注“Don't Trust The Rabbit”的系列节目哟~
美女博主Trixi每天约~
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》