• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Wir können den Tag nicht verlängern, aber wir können ihn verschönern.

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

[每日听力]圣诞快乐!可是有些德国人竟然不过圣诞节...

2016-12-25

  • 7
  • 0
播放地址

Folge 24 – Fröhliche Weihnachten

Anna: Hallo, schön dass Sie wieder dabei sind bei:


Ardhi: „Grüße aus Deutschland".


Anna: Sie hören die Folge:


Ardhi: „Fröhliche Weihnachten".


Anna: Weihnachten ist das große Fest im Jahr. Aber es gibt auch immer mehr Menschen in Deutschland, die Weihnachten nicht feiern.


Ardhi: Warum, zum Beispiel, feiert dieser junge Mann nicht?


Anna: Vorher noch ein Wort: „getauft". Man tauft ein Baby. Durch diese Zeremonie gehört es zur christlichen Kirche. Es ist getauft.


Marion: Feiern Sie Weihnachten?


Mann: Überhaupt nicht. Die ganze Familie feiert nicht.


Marion: Äh, haben Sie noch nie gefeiert?


Mann: Doch, früher als ich klein war. Jetzt nicht mehr. Bestimmt seit zehn Jahren nicht mehr.


Marion: Und warum nicht?


Mann: Hat sich so ergeben. Nicht gläubig, nicht getauft, gar nichts. Muss man auch nicht Weihnachten feiern.


Marion: Und fehlt Ihnen nichts?


Mann: Nö, eigentlich nicht.


Anna: Warum feiert der junge Mann nicht Weihnachten?


Ardhi: Weil er nicht getauft ist. Und weil er auch nicht gläubig ist.


Anna: Also, er glaubt nicht an Gott. „Der Glaube" – „an Gott glauben", „gläubig sein".


Ardhi: (lehrerhaft) Ja, da hab ich ein paar Zahlen …


Anna: (trocken) Fein.


Ardhi: Also: 68 Prozent der Menschen, die in Deutschland leben, gehören zur christlichen Kirche. 28 Prozent haben keine Religion.


Anna: Es gibt aber auch Christen, die Weihnachten nicht feiern.


Ardhi: Warum feiert diese Frau nicht?


Frau: Weil ich diesen ganzen Rummel nicht mehr mitmache. Der Sinn des Festes geht dabei total verloren.


Ardhi: „Der Rummel" ist eigentlich eine Kirmes, ein Volksfest mit Karussells und so.


Anna: Aber was meint die Frau wohl hier mit „Rummel"?


Ardhi: Rummel bedeutet hier: ungefähr 3456 Menschen, die alle gleichzeitig in einem Geschäft stehen und nach einem Weihnachtsgeschenk suchen.


Anna: Etwas kürzer: der Trubel.


Ardhi: Die Frau hat noch gesagt: Der Sinn, also die Bedeutung des Festes „geht verloren".


Anna: Auch zum Beispiel ein Schlüssel kann „verloren gehen", nämlich dann, wenn man ihn „verliert". Dann ist er weg.


Ardhi: „Der Sinn des Festes geht verloren".


Anna: Anders gesagt:


Ardhi: Das Fest verliert seinen Sinn.


Anna: Hören wir die Frau noch mal.


Frau: Weil ich diesen ganzen Rummel nicht mehr mitmache. Der Sinn des Festes geht dabei total verloren.


Ardhi: Ach, ich kann sie verstehen . . .


Anna: Ach komm, Ardhi, alter Weihnachtsmuffel!


Ardhi: Jetzt muss ich auch noch einen Baum kaufen. Für meine Eltern.


Anna: Hach, einen Weihnachtsbaum. Schön!


Ardhi: Warum kann man die armen Bäume nicht einfach im Wald lassen?


Anna: Also, ohne Weihnachtsbaum würde mir etwas fehlen!


Ardhi: Ja, die Arbeit, ihn zu schmücken. Das versteh ich sowieso nicht, warum man an einen schönen Baum blöde bunte Kugeln hängen muss.


Anna: Ha ha ha. Aber . . . ähm, warum stellt man eigentlich einen Baum ins Zimmer? Ach du liebe Zeit! Haben Sie mich erschreckt!


Geist: Man stellte schon immer Zweige, die auch im Winter grün sind, an Weihnachten ins Zimmer. Man glaubte, dass sie eine gute Kraft haben und böse Geister abwehren.


Ardhi: Der Herr hat uns schon mal besucht. Er ist ein „Spezialist für Tradition".


Anna: Wie war das mit den grünen Zweigen?


Ardhi: Ich hab' nicht zugehört.


Anna: Man hat doch immer schon an Weihnachten grüne Zweige ins Zimmer gestellt. Und dann war da noch was mit „bösen Geistern". . .


Ardhi: Was könnte das bedeuten: „der Geist"?


Ardhi: „Der Geist" bedeutet: Vernunft, Klugheit, Intellekt.


Anna: Aber nein. Hier geht es geht doch um „böse Geister".


Ardhi: Na, dann erklär´s du. Ich glaube nicht an „Geister". Ich glaube nur an „den menschlichen Geist".


Anna: Also: Ein Geist, das ist jemand, der . . . der eigentlich schon tot ist, aber der trotzdem noch irgendwie . . . äh . . . da ist . . . oder so . . .


Ardhi: Ach so, und man glaubte früher, dass die grünen Zweige eine gute Kraft haben und böse Geister abwehren. Damit sie nicht kommen und einen holen!


Anna: Genau: „Böse Geister abwehren" – was heißt das?


Anna: „Böse Geister abwehren", das heißt: sich vor bösen Geistern schützen.


Geist: Ja, ja.


Ardhi: Tja. Klar, früher musste man „Geister abwehren". Der Winter war eine lange, dunkle Zeit. Das hat den Menschen Angst gemacht.


Anna: Und welche Geister wehren wir heute ab? Mit Bäumen im Zimmer und möglichst viel Stress und Trubel?


Ardhi: Hm … vielleicht die Geister in uns. Und die kommen immer, wenn wir nichts zu tun haben, wenn Stille ist …


Geist: Da haben Sie Recht.


Ardhi: Oh, danke.


Geist: Ich muss Ihnen noch von den Raunächten erzählen.


Anna: Raunächte? „Rau" ist doch das Gegenteil von . . .


Anna: Das Gegenteil von . . . „glatt".


Ardhi: Rau heißt aber auch: kalt und windig.


Anna: Hu, klingt ungemütlich. Und was sind nun die Raunächte?


Geist: Das sind die zwölf langen Nächte vom 24. Dezember bis zum 6. Januar. Früher glaubte man, dass in diesen Nächten die Geister der Toten herumwandern.


Ardhi: Aha. Schon wieder Geister!


Geist: In dieser Zeit deutete man Träume, machte Orakel . . .


Anna: „Träume deuten" – das heißt: sagen, was ein Traum bedeuten könnte.


Ardhi: Und „ein Orakel machen" – das bedeutet: in die Zukunft sehen.


Geist: Am Silvesterabend traf man sich und machte viel Krach, um die bösen Geister zu vertreiben. Man trommelte, musizierte, schoss …


Anna: Fast genauso wie heute. Was macht man an Silvester? Möglichst viel Krach.


Ardhi: Na ja, wenn man damit die Geister vertreibt! Aber das Wichtigste sind natürlich die guten Wünsche.


Anna: Du glaubst an Wünsche?


Ardhi: Na ja, am Beginn jeder Realität steht ein Wunsch.


Anna: „Am Beginn jeder Realität steht ein Wunsch" – woher er das wieder hat?


Anna: Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.


Ardhi: Fröhliche Weihnachten, liebe Hörerinnen und Hörer! Und ein glückliches neues Jahr.


Anna: Frohe Weihnachten, Ardhi, und ein gutes neues Jahr.


Ardhi: Danke, Anna. Alles Gute im neuen Jahr.


Geist: Und auch ich wünsche Ihnen ein gutes neues Jahr.


Anna: Hui, weg ist er . . . komisch . . .


Ardhi: Das war doch nur ein Trick von dem Typen! Der will dir imponieren.


Anna: Also Ardhi!


Ardhi: Das kann ich auch. Tschüs!


Anna: Hm, was Ardhi kann, kann ich auch. Tschüs.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号