• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Wir können den Tag nicht verlängern, aber wir können ihn verschönern.

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

[每日听力]德国新闻业,机器已经代替人类了?

2016-11-19

  • 1
  • 2
视频播放地址

Der neue Journalismus – Maschine statt Mensch

SPRECHERIN: Sport ist ihr Tagesgeschäft.


Das Team des Hamburger Fußballportals „FussiFreunde" berichtet über regionale Spiele.


Das Besondere: Viele ihrer Texte schreibt eine Software.


In Deutschland gehört die Redaktion zu den ersten, die mit Roboterjournalismus experimentieren.


Eine künstliche Intelligenz als Reporter?


Für Journalisten klingt das bedrohlich.


FussiFreunde-Chef Dirk Becker sieht den Automatisierungstrend aber positiv: DIRK BECKER (Chef des Fußballportals FussiFreunde): Die automatisch generierten Texte bringen für uns den riesigen Vorteil mit, dass wir wesentlich mehr Ligen, wesentlich mehr Spiele abdecken können als Redaktion.


Das war vorher mit der gegebenen Manpower schlicht nicht zu schaffen.


SPRECHERIN: Über 400 Vor- und Nachberichte schreibt das Programm pro Woche.


Den Rest übernehmen die Redakteure.


Einfache, datenbasierte Texte – das bekommt die Software am besten hin.


Entwickelt wurde das Programm in Berlin.


Sebastian Golly leitet beim Technologie-Dienstleister „Retresco" den Bereich Textgenerierung.


Zusammen mit seinem Team arbeitet er an Automatisierungsprogrammen.


Eine so genannte Textengine wertet Daten aus, zum Beispiel von einem Fußballspiel.


Die Daten werden von Redakteuren eingetragen und automatisch an die Software übermittelt.


Daraus generiert sie Artikel.


Mindestens fünf Texte pro Sekunde schafft das Programm.


Aber wann gilt ein Team als „Favorit"?


Und wann spricht man von einem „Debakel"?


Immer wieder müssen Programmierer den Algorithmus anpassen, denn auch er macht Fehler.


SEBASTIAN GOLLY (Programmierer): Es wäre nicht richtig, zu behaupten, die Engine macht keine Fehler.


Natürlich, es sind Menschen im Hintergrund, Menschen, die die Engine programmieren, Menschen, die die Regeln festlegen.


Der große Unterschied ist: Wenn die Engine einen Fehler macht und wir den korrigieren, dann wird sie diesen Fehler nie wieder machen.


SPRECHERIN: In den USA ist Roboterjournalismus längst etabliert.


Die „LA Times" lässt eine Software Erdbebenmeldungen schreiben.


Das Magazin „Forbes" und die Nachrichtenagentur „AP" setzen ebenso auf Automatisierung.


Auch die Forschung interessiert sich für das Konzept.


Ein Team der Universität München stellt computergenerierte Nachrichten zur US-Wahl online.


Die ersten Texte auf der Prognoseseite „PollyVote" sind noch fehlerhaft.


Aber die Roboter werden immer zuverlässiger, meint Journalismusforscherin Claire Wardle.


CLAIRE WARDLE (Journalismusforscherin): Die Forschung zeigt, dass die meisten Leute einen handgeschriebenen Text nicht von einem computergenerierten Text unterscheiden können.


Gerade weil es sich dabei um diese formelhaften Beiträge handelt, die jeder schreiben könnte.


SPRECHERIN: Doch was ergibt der Praxistest?


In Hamburg liegen Fußballfans zwei verschiedene Berichte zum selben Spiel vor.


Welcher wurde von einer Software geschrieben?


Im Test liegen die meisten Probanden falsch.


MANN 1: Der Spielbericht ist top, also, ich würde jetzt nicht sagen können, dass das von ʼner Maschine ist.


MANN 2: Hätte ich nicht gedacht, dass das so ausführlich sein kann.


MANN 3: Schon ʼn bisschen gruselig.


SPRECHERIN: Werden Journalisten also doch bald ersetzt?


Unwahrscheinlich, denn Algorithmen haben keine Meinung, können nicht einordnen.


Das weiß auch Sebastian Golly.


SEBASTIAN GOLLY: Ich glaub, es gibt ganz viele Bereiche des Journalismus, die weiterhin sehr gut von Menschen bedient werden und wo der Roboterjournalismus nichts zu suchen hat.


Also, ein Kommentar zum aktuellen politischen Geschehen wird so bald nicht automatisch generiert werden.


SPRECHERIN: Außerdem muss auch jeder Roboterartikel inhaltlich überprüft werden.


Die Software verdrängt hier keine Mitarbeiter.


Im Gegenteil: Durch die Automatisierung hat das FussiFreunde-Team mehr Zeit für Hintergrundberichte.

🍉
沙发
德国机械好牛哒👍👍🙏🙏

2016/11/26 17:18:54

  • 0
  • 回复
  • 删除
55594875@qq.com
板凳
牛

2016/11/27 0:32:10

  • 0
  • 回复
  • 删除

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号