- 来吧,我的夏天
- 沙发
第一个die代表的硬币,第二个我觉得说不通啊……第三个说的是围巾和硬币
2016/4/9 22:48:56
- 掐指一算
- 4 楼
@克隆消逝wisper 给你翻译一下吧~桌子上备着一条围巾和一个帽子。她在这个冬天需要它们,而且这他们和大衣很搭。passen用的是原型,就表示主语不是单数,因为不可能是Sie您。
2016/4/10 7:26:07
- sissy-soprano@hotmail.com
- 7 楼
die : Schal und Münze; sie : 她
2016/4/11 21:09:31
- sissy-soprano@hotmail.com
- 8 楼
die : Schal und Münze; sie : 也是Schal und Münze. 但是之前是同位语,后者是重新提出这个概念。z.B: die Münze, die auf dem Tisch legt, sie ist ein Euro.
2016/4/11 21:12:20
- wantfly
- 10 楼
@sissy-soprano@hotmail.com 哎呀這個怎麼沒辦法刪掉 我不大會用 對不起
2016/4/11 21:18:00
- 土狼也疯狂
- 13 楼
桌子上已经放着一条围巾和一个帽子,她冬天需要它们,而且很配她的大衣
2016/4/14 18:40:07