ohne jemals wieder auch nur im Entferntesten die Gefühle zu erleben 请问这句话怎么翻译的呀
cmChao
沙发
die Gefühle erleben 體验,感受 ohne jemals 何時都不(曾) im Entf. 在遥遠的地方 auch nur in Entf. 就算是 在遠方 wieder 再次(感受) ### 就是在各世界角落 都無法再次(如此 )體驗 ### 以上纯属臆測, 因這只是 片語( Infinitivkonstruktion ),有原整句,句意才能確定,甚至須上下文。