- Mariay_
- 板凳
osteuropäischen, 词尾是en不是es
2019/1/6 20:30:36
- cmChao
- 地板
異議,
erst 和 osteuropäisch 二字为adj.
參考“二相接的形容詞”
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Deklinationstyp/index.html?MenuId=Word313
Zwei aufeinanderfolgende Adjektive
Zwei oder mehr aufeinanderfolgende Adjektive werden gleich flektiert (Parallelflexion): 並行变化
die gute alte Zeit
in der guten alten Zeit
leckeres frischgebackenes Brot
das leckere frischgebackene Brot.
ein grüner, schleimiger Frosch
der grüne, schleimige Frosch
grüne, schleimige Frösche
die grünen, schleimigen Frösche
ein neues, originelles, alle überzeugendes Konzept
Dies gilt in der Standardsprache auch für die starken Dativendungen -em und -er:
bei gleichem durchschnittlichem Ertrag
nach langem, peinlichem Schweigen
bei gleicher durchschnittlicher Arbeitszeit
mit interessanter, gut bezahlter Arbeit
Hier kommt beim zweiten Adjektiv auch die schwache Endung -en vor (Wechselflexion). 轉換的变化
Sie gilt standarsprachlich bei -er als nicht korrekt:一er後不行
auch:bei gleichem durchschnittlichen Ertrag
besser nicht 最好不要: bei gleicher durchschnittlichen Arbeitszeit(Vgl. aber unten substantivisch verwendete Adjektive)
Die parallele Flexion gilt nicht für mit einem Bindestrich zusammengefügte Adjektive. Hier wird das ganze Wort flektiert. Nur das letzte Adjektiv erhält eine Flexionsendung:
das mathematisch-naturwissenschaftliche Gymnasium
ein mathematisch-naturwissenschaftliches Gymnasium
2019/1/10 21:39:57