2015-12-04
Lieber Basketball,
von dem Moment an, als ich begann, die Sportsocken meines Vaters anzuziehen und imaginäre Game-Winner im Great Western Forum zu schießen, wusste ich, dass eine Sache wahr ist: Ich hatte mich in dich verliebt. Eine Liebe, so tief, dass ich dir alles gegeben habe. Von Kopf bis Fuß. Mit Herz und Seele.
Schon als Sechsjähriger habe ich, tief in Liebe zu dir, nie das Ende des Tunnels gesehen. Ich habe nur mich selbst gesehen, wie ich aus einem herausrenne. Ich rannte den Court hoch und runter, nach jedem verlorenen Ball rannte ich dir hinterher. Du hast meinen Kampfgeist heraufbeschworen. Ich gab dir mein Herz, weil daraus so viel mehr wurde.
Ich ertrug Schweiß und Schmerzen - nicht weil mich die Herausforderung rief, sondern weil DU mich riefst. Ich tat alles für DICH, denn das ist es, was du tust, wenn jemand dich so lebendig fühlen lässt, wie du es bei mir getan hast. Genau dafür werde ich dich immer lieben.
Du hast einem sechsjährigen Jungen seinen Lakers-Traum wahr werden lassen. Aber ich kann dich nicht mehr länger derart obsessiv lieben. Diese Saison ist die letzte, die ich noch geben kann.
Mein Herz kann die Schläge noch ertragen, mein Kopf kommt mit der Schinderei klar, aber mein Körper weiß, dass es Zeit ist, Abschied zu nehmen. Ich bin bereit, dich gehen zu lassen. Ich will es dich schon jetzt wissen lassen, damit wir jeden Moment, den wir noch zusammen haben, genießen können. Die guten und die schlechten. Wir haben uns gegenseitig alles gegeben. Alles, was wir hatten.
致我最爱的篮球——
当时我就真切的知晓:
给你我的精神和灵魂
不断前进
不断奋斗
因为你带给予我的太多
你被赋予了生命,
但我的身体知道,该说再见了
我们共同拥有
5 … 4 … 3 … 2 … 1
2015/12/5 13:04:28
2015/12/12 23:18:55
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》