• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Manchmal ist Abstand nehmen der erste Schritt nach vorne.

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

和动物有关的德语谚语,不点这里你能说出几个呀?~

2016-01-14

  • 5
  • 3

德语谚语数不胜数,关于动物的你知道多少呢,今天我们就来整理一下吧,看看德国人借小动物说了多少事儿!~~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~



 



das Schwein, -e 猪



Schwein haben



走运



besoffen wie ein Schwein



烂醉如泥



mit jm. Schweine gehütet haben



与某人关系非常密切



 



der Hase, -n 兔子



Viele Hunde sind des Hasen Tod.



【谚】寡不敌众



wissen, wie der Hase läuft



了解事情的发展动向



 



der Bock, die Böcke 山羊



einen Bock haben



很犟



den Bock melken



做毫无意义的事



einen Bock schießen/machen



犯了个(幼稚可笑)的差错



einen Bock auf etw. haben



对某事有兴趣



den Bock zum Gärtner machen



用人不当,用错了人



 



der Gaul, die Gäule 驽马,老马/das Pferd, -e 马



Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.



【谚】馈赠之物不加挑剔



das Pferd beim Schwanz aufzäumen



(办事)前后颠倒,没有条理



jmdm. gehen die Pferde durch



某人情绪失控,发火了



die Pferde scheu machen



使人们惊慌失措,令人不安



auf dem hohen Pferd sitzen



自命不凡,趾高气扬



aufs falsche/richtige Pferd setzen



(对形势)估计错误





der Esel, -e 驴



störrisch wie ein Esel sein



顽固不化



Ein Esel schimpft den anderen langohr.



【谚】不怨自己蠢,反怪人家笨



Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen und bricht sich ein Bein.



【谚】蠢驴得意,屡冰跳舞(意指:得意忘形)



Wenn man den Esel nennt, kommt er gerennt.



说曹操曹操就到



Der Sack schlägt man, den Esel meint man.



【谚】指桑骂槐



 



die Schlange, -n 蛇



eine Schlange am Busen nähren



宽待奸邪,养虎为患



Schlange stehen



排长队



sich wenden wie eine Schlange



千方百计,试图摆脱困境



 



die Maus, die Mäuse 老鼠



Mit Speck fängt man Mäuse



【谚】有油就能捉到老鼠。(意指:只要礼物出色,任何人都能收买。)



Da beißt die Maus keinen Faden ab.



木已成舟。



Mäuse merken



看出问题所在,发现苗头不对



Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse (auf den Tisch).



【谚】猫儿不在家,老鼠群起舞。



 



die Katze, -, -n 猫,猫科



sich vertragen wie Hund und Katze



彼此间水火不容



Katze und Maus mit jm. spielen



欲擒故纵



der Katze die Schnelle umhängen



(为别人)承办棘手的事



Die Katze lässt das Mausen nicht.



【谚】本性难移



eine falsche Katze



一个虚伪的女人



Bei Nacht sind alle Katzen grau.



不引人注意



die Katze aus dem Sack lassen



泄露秘密



um etw. herumgehen wie die Katze um den heißen Brei



不直截了当地说



 



der Hund, -(e)s, -e 狗,犬



Die Hunde, die bellen, beißen nicht.



【谚】会叫的狗不咬人。



Den letzten beißen die Hunde.



【谚】狗咬走在最后的人。(落后就要挨打。)



Da liegt der Hund begraben!



这就是症结所在!



auf dem Hund sein



处于困境,破产



mit allen Hunden gehetzt sein



老奸巨猾



etw. vor die Hunde werfen



任意挥霍某物



wie Hund und Katze miteinander



相处得很不和睦



etw. ist unter allem Hund



某事坏透了



 



der Hahn/ das Huhn 鸡



1. mit j-m. ein Hühnchen zu rupfen haben



Bedeutung: j-n. wegen einer noch nicht erledigten Angelegenheit zur Rede stellen



跟某人算旧帐



2. von etw. so viel verstehen wie der Hahn von Eierlegen



Bedeutung: von etw. gar nichts verstehen



一窍不通



3. ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn



Bedeutung: auch dem Dümmsten gelingt mal etwas.



瞎猫碰上死耗子



 



der Drache, -n, -n 龙



Drachensaat aussäen



Bedeutung: etw. sagen oder tun, das Streit, Zwietracht verursacht



种下祸根



 



der Ochse/ die Kuh 牛



dastehen wie der Ochse vor dem Berg



Bedeutung: völlig ratlos sein



手足无措



 



das Schaf, -(e)s, -e 羊



die Schafe von den Böcken scheiden/trennen



Bedeutung: die Guten von den Bösen unterscheiden



分辨是非



 



der Affe, -n, -n 猴



einen Affen sitzen haben(betrunken sein)



喝醉了



 



der Bär, -en, -en 熊



j-m. einen Bären aufbinden



Bedeutung: j-m. absichtlich etw. Falsches so erzählen, dass er es glaubt.



欺骗他人



 



der Wolf, -(e)s, Wölfe 狼



mit den Wölfen heulen



Bedeutung: sich aus Opportunismus der Meinung der Mehrheit anschließen



同流合污



 



der Löwe, -n, -n 狮子



sich in die Höhle des Löwen gegeben



Bedeutung: mutig einen mächtigen oder gefährlichen Menschen aufsuchen



不入虎穴,焉得虎子



 



常用的就在这里啦,欢迎补充!~φ(゜▽゜*)♪


金鑫
沙发
hh

2016/1/15 13:58:49

  • 0
  • 回复
  • 删除
蔓是小麦的麦
板凳
🙈

2016/1/28 22:40:52

  • 0
  • 回复
  • 删除
徳式不屑
地板
Frosch指胆小的人 Affchen小丑 Affchen Aufgabe指一些小角色的不重要的任务 比如公司让实习生买东西 煮咖啡就是属于Affchen Aufgabe

2016/3/2 18:54:45

  • 0
  • 回复
  • 删除

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号