2016-01-14
德语谚语数不胜数,关于动物的你知道多少呢,今天我们就来整理一下吧,看看德国人借小动物说了多少事儿!~~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~
das Schwein, -e 猪
Schwein haben
走运
besoffen wie ein Schwein
烂醉如泥
mit jm. Schweine gehütet haben
与某人关系非常密切
der Hase, -n 兔子
Viele Hunde sind des Hasen Tod.
【谚】寡不敌众
wissen, wie der Hase läuft
了解事情的发展动向
der Bock, die Böcke 山羊
einen Bock haben
很犟
den Bock melken
做毫无意义的事
einen Bock schießen/machen
犯了个(幼稚可笑)的差错
einen Bock auf etw. haben
对某事有兴趣
den Bock zum Gärtner machen
用人不当,用错了人
der Gaul, die Gäule 驽马,老马/das Pferd, -e 马
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
【谚】馈赠之物不加挑剔
das Pferd beim Schwanz aufzäumen
(办事)前后颠倒,没有条理
jmdm. gehen die Pferde durch
某人情绪失控,发火了
die Pferde scheu machen
使人们惊慌失措,令人不安
auf dem hohen Pferd sitzen
自命不凡,趾高气扬
aufs falsche/richtige Pferd setzen
(对形势)估计错误
der Esel, -e 驴
störrisch wie ein Esel sein
顽固不化
Ein Esel schimpft den anderen langohr.
【谚】不怨自己蠢,反怪人家笨
Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen und bricht sich ein Bein.
【谚】蠢驴得意,屡冰跳舞(意指:得意忘形)
Wenn man den Esel nennt, kommt er gerennt.
说曹操曹操就到
Der Sack schlägt man, den Esel meint man.
【谚】指桑骂槐
die Schlange, -n 蛇
eine Schlange am Busen nähren
宽待奸邪,养虎为患
Schlange stehen
排长队
sich wenden wie eine Schlange
千方百计,试图摆脱困境
die Maus, die Mäuse 老鼠
Mit Speck fängt man Mäuse
【谚】有油就能捉到老鼠。(意指:只要礼物出色,任何人都能收买。)
Da beißt die Maus keinen Faden ab.
木已成舟。
Mäuse merken
看出问题所在,发现苗头不对
Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse (auf den Tisch).
【谚】猫儿不在家,老鼠群起舞。
die Katze, -, -n 猫,猫科
sich vertragen wie Hund und Katze
彼此间水火不容
Katze und Maus mit jm. spielen
欲擒故纵
der Katze die Schnelle umhängen
(为别人)承办棘手的事
Die Katze lässt das Mausen nicht.
【谚】本性难移
eine falsche Katze
一个虚伪的女人
Bei Nacht sind alle Katzen grau.
不引人注意
die Katze aus dem Sack lassen
泄露秘密
um etw. herumgehen wie die Katze um den heißen Brei
不直截了当地说
der Hund, -(e)s, -e 狗,犬
Die Hunde, die bellen, beißen nicht.
【谚】会叫的狗不咬人。
Den letzten beißen die Hunde.
【谚】狗咬走在最后的人。(落后就要挨打。)
Da liegt der Hund begraben!
这就是症结所在!
auf dem Hund sein
处于困境,破产
mit allen Hunden gehetzt sein
老奸巨猾
etw. vor die Hunde werfen
任意挥霍某物
wie Hund und Katze miteinander
相处得很不和睦
etw. ist unter allem Hund
某事坏透了
der Hahn/ das Huhn 鸡
1. mit j-m. ein Hühnchen zu rupfen haben
Bedeutung: j-n. wegen einer noch nicht erledigten Angelegenheit zur Rede stellen
跟某人算旧帐
2. von etw. so viel verstehen wie der Hahn von Eierlegen
Bedeutung: von etw. gar nichts verstehen
一窍不通
3. ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn
Bedeutung: auch dem Dümmsten gelingt mal etwas.
瞎猫碰上死耗子
der Drache, -n, -n 龙
Drachensaat aussäen
Bedeutung: etw. sagen oder tun, das Streit, Zwietracht verursacht
种下祸根
der Ochse/ die Kuh 牛
dastehen wie der Ochse vor dem Berg
Bedeutung: völlig ratlos sein
手足无措
das Schaf, -(e)s, -e 羊
die Schafe von den Böcken scheiden/trennen
Bedeutung: die Guten von den Bösen unterscheiden
分辨是非
der Affe, -n, -n 猴
einen Affen sitzen haben(betrunken sein)
喝醉了
der Bär, -en, -en 熊
j-m. einen Bären aufbinden
Bedeutung: j-m. absichtlich etw. Falsches so erzählen, dass er es glaubt.
欺骗他人
der Wolf, -(e)s, Wölfe 狼
mit den Wölfen heulen
Bedeutung: sich aus Opportunismus der Meinung der Mehrheit anschließen
同流合污
der Löwe, -n, -n 狮子
sich in die Höhle des Löwen gegeben
Bedeutung: mutig einen mächtigen oder gefährlichen Menschen aufsuchen
不入虎穴,焉得虎子
常用的就在这里啦,欢迎补充!~φ(゜▽゜*)♪
2016/1/15 13:58:49
2016/1/28 22:40:52
2016/3/2 18:54:45
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》