德语助手
2017-04-02
"我"送走自称瑞贝卡爱人的杰克后,丹弗斯夫人建议我穿一件全白色的晚装参加化装舞会,并声称会给马克西姆带来惊喜。丹弗斯夫人把我带进了瑞贝卡的房间,充满仰慕之情地逐一介绍了每一物件。伴随着海浪之声,瑞贝卡的幽魂似乎就萦绕在身旁。"我"不安地环顾着这个陌生的房间。丹弗斯夫人注意到,"我"正看着一幅画,画中是一位白衣美妇。MRS. DANVERS: Haben Sie sich schon entschieden, was Sie auf dem Kostümfest tragen werden?
ICH: Mhm . . . nein. Noch nicht.
MRS. DANVERS: Hat Mr. de Winter keinen Wunsch geäußert?
ICH: O nein. Er überlässt alles mir.
MRS. DANVERS: Also, wenn ich Ihnen einen Vorschlag machen darf. . .
Das Lieblingsgemälde Ihres Gatten.
ICH: Wirklich?
MRS. DANVERS: Caroline de Winter, eine Schwester von Mr. de Winters Urgroßvater.
ICH: Ja, das wäre eine Möglichkeit . . .
MRS. DANVERS: Überraschen Sie ihn. Ich lasse das Bild auf ihr Zimmer bringen. Die Schneiderin soll es als Vorlage benutzen.
ICH: Das ist sehr nett von Ihnen. Wirklich. Es soll unser Geheimnis sein.
MRS. DANVERS: Schön hier, nicht wahr? Sehen Sie sich ruhig um. Das Zimmer von Mrs. de Winter. Ein herrlicher Raum.
ICH: Ja. Sehr schön. Aber ein bisschen . . . Unheimlich.
MRS. DANVERS: Mr. de Winter hat den Westflügel nicht mehr betreten, seit seine Frau ertrunken ist.
Das Rauschen der Brandung, hören Sie das? Das Meer ruft ihren Namen . . . SCHATTEN: Rebecca . . . Rebecca . . .
MRS. DANVERS: Das ist ihr Bett.
Und hier - das ist ihr Nachthemd.
Wunderschön, sehn Sie nur!
Leicht wie ein Windhauch,
so seidig, ein schmeichelndes Nichts.
Und jede Faser atmet noch heut' den Duft ihrer Haut.
Auch wenn sie hier nicht mehr schläft,
auch wenn sie keiner sieht,
seit sie ging,
singt die Brandung ihr Lied:
Rebecca, wo du auch immer bist,
dein Herz ist ruhlos, wie die wilde, freie See.
Wenn der Abend beginnt, singt der Wind:
Rebecca, komm heim, Rebecca!
Aus dem Nebelreich zurürk nach Manderley.
SCHATTEN: Rebecca . . . Rebecca . . .
MRS. DANVERS: Ihr Haar war dicht und weich.
Ich kümmte es genau wie's ihr gefiel.
Tag und Nacht sah sie wie eine Königin aus.
Was sie auch machte, sie hatte Haltung, hatte Stil.
Manches hat sich verändert hier,
seit sie ging letztes Jahr,
doch ihr Zauber ist immer noch wahr.
MRS. DANVERS: Rebecca, wo du auch immer bist, SCHATTEN (gleichzeitig): Rebecca!
MRS. DANVERS: dein Herz ist ruhlos, wie die wilde, freie See.
MRS. DANVERS & SCHATTEN (gleichzeitig): Wenn der Abend beginnt, singt der Wind:
MRS. DANVERS: Rebecca, komm heim, Rebecca! SCHATTEN (gleichzeitig): Rebecca! Rebecca!
MRS. DANVERS: Aus dem Nebelreich zurürk nach Manderley.
2017/4/2 16:05:59
2017/4/4 10:19:28