2017-03-14
eine arme Socke sein
一只可怜的袜子
Bedeutung
释义
ein bemitleidenswerter Mensch sein
形容值得同情的人
Beispiele
举例
Der Hans ist wirklich eine arme Socke. Zuerst verliert er seine Arbeitsstelle und jetzt ist auch noch seine Ehe in die Brüche gegangen.
汉斯的确是一个值得同情的人。他之前先是失去了自己的职位,现在婚姻又破裂了。
Im Grunde war er immer eine arme Socke, dem das Leben übel mitgespielt hat.
实际上他曾是一个可怜人,生活常常让他吃尽了苦头。
Wortschatz
词汇
in die Brüche gehen – kaputtgehen; misslingen
in die Brüche gehen – 毁坏;失败
im Grunde (genommen) – eigentlich
im Grunde (genommen) – 实际上
jemandem übel mitspielen – jemanden schlecht behandeln; jemandem schaden
jemandem übel mitspielen – 对待某人很不好;使某人受伤害
übel – schlecht
übel – 糟糕的
Anmerkungen
注释
Synonyme: eine arme Sau sein; ein armes Schwein sein
同义词: eine arme Sau sein; ein armes Schwein sein
(一头可怜的母猪;一头可怜的猪)
Wir benutzen diese Ausdrücke, wenn wir über eine dritte Person sprechen. Dabei werden weder die ganze Redensart noch die Wörter „Sau“ und „Schwein“ als beleidigend verstanden.
我们可以用这种表达方式来谈论第三方。同时,这整个俗语还可以用 „Sau“ (母猪)和 „Schwein“ (猪)作为贬义。
德语文章来源:deutschlernerblog.de 中文译文由德语助手小编原创翻译 如有不妥 欢迎指正哦 转载请注明出处
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》