2017-04-05
5 Gründe, warum dir das Verlieben so schwer fällt
5个你不那么容易陷入爱河的理由
Ist man verliebt, weil man sich gerne mit einem Mann trifft?
你陷入了爱情,因为你喜欢和某人见面?
Nicht unbedingt. Denn damit es richtig Crash, Boom, Bang macht, braucht es schon ein bisschen mehr als bloße Sympathie.
不一定哦。如果这是真正的爱情Crash,让你的心产生一种要爆炸的感觉,那么,比起单单的好感,这绝对需要更多。
Das Problem: Die Schmetterlinge sind oft ganz schon träge und kriechen eher, als dass sie frohlockend durch den Bauch flattern.
问题是:在你肚子里飞舞的蝴蝶,已经十分疲累。(注:肚子里有蝴蝶在飞舞是一句德国谚语,意味着爱情来临。)
Doch, woran liegt das? Sind da draußen einfach keine guten Männer mehr –
oder haben wir in Zeiten von Tinder, in denen "Liebe" immer schnell verfügbar ist, die wahren romantischen Gefühle verlernt?
那,为什么呢?没有好男人 – 还是你在Tinder(德国交友网站)上陷入过太多的“爱情”,以至于忘记了真正的爱情是怎么样的?
Nein, so düster sieht's nicht aus. Doch diese fünf Gründe können bei dir eine echte Liebes-Blockade auslösen.
不,没那么糟糕。下述5个原因,可以让你解开爱情之锁。
1. Du bist geblendet
你蒙蔽了你的双眼
Von utopischen Liebes-Szenen wie diesen hier.
像这样一种乌托邦式的爱情场景。
Denn: Nein, höchstwahrscheinlich wird kein heißer Millionär mit roten Rosen deine Feuerleiter hochklettern und dir seine Liebe gestehen.
如此:不可能,不会有一个百万富翁捧着红玫瑰爬上消防梯,然后跟你表白。
Mach dir klar: Liebe geht auch eine Nummer kleiner – ohne Hollywood-Tamtam!
你要明白:爱情也会是简简单单 – 没有好莱坞式的喧嚣!
Dann wird dir bald auch endlich der süße Arbeitskollege auffallen, der dich schon seit Wochen umgarnt.
那么你最后会被那个已经关注了你好几周的可爱同事吸引。
2. Du bist seeeeeeehr wählerisch
你好好好好好挑剔
Klar soll man sich nicht mit dem Erstbesten zufrieden geben. Aber Fakt ist:
Wir sind alle nicht perfekt.
的确,你不该只满足于你的第一人。但事实是:我们都不完美。
Schluss mit der oberflächlichen Tinder-Swipe-Mentalität.
快放弃肤浅的“交友猎奇想法”吧。
Menschen muss man kennenlernen, um ihre Schokoladenseiten zu erkennen – und sich manchmal fünfmal treffen, damit es funkt.
人们必须要认识到自己优秀的一面 – 也许见了五次之后,才会擦出火花。
3. Du bist ängstlich
你太害怕了
Weil du Sorge hast, wie Jennifer Aniston in dieser Filmszene ("Liebe in jeder Beziehung") zu enden.
因为你有和珍妮弗·安妮斯顿在这个电影场景中一样的担忧(《欲擒故纵》)。
Ja, Liebeskummer kann dir auflauern wie ein mieser Taschendieb.
是的,爱情的苦恼就像是一个在蹲你点的坏扒手。
Aber scheiß drauf – wer niemals sein Herz verschenkt, der bekommt auch nichts zurück.
但糟糕的是 – 不肯交出自己的心,也得不到别人的心。
4. Du bist freiheitsfanatisch
你热爱自由
Unabhängig zu sein, ist ne coole Sache.
独立很酷。
Noch cooler ist es aber, einen Menschen zu finden, der sein Leben mit einem teilt – auch wenn das bedeutet, ein paar Freiheiten aufzugeben.
但更酷的是,你能找到那个愿意让你参与他的生活的人 – 这也意味着要放弃一些自由。
Hat man die Angst vor Kompromissen und Zugeständnissen erst mal überwunden, fallen die eigentlich überhaupt nicht mehr schwer.
如果你能征服你对妥协和让步的恐惧,那时你就会发现这其实一点儿也不难。
5. Du bist faul
你太懒
Ja, klingt hart – kann dir aber beim Verlieben ziemlich im Weg stehen.
走上爱情之路 – 这听起来很困难。
Denn eines ist klar: Ryan Gosling kommt nicht zu dir ins Wohnzimmer geflogen (*hach, wäre das schön*).
但有一点是明确的:你若只待在房间里,赖恩·高斯林是不会飞到你面前的(*如果这样发生的话,太棒了*)。
Also, ab nach draußen. In den Club, in die Bar, in den Zoo, wohin auch immer!
但是,在外面有可能哦。俱乐部、酒吧、动物园,哪都可以!
Wähle auf jeden Fall Orte, wo sich potentiell viele Singles aufhalten.
不管怎么样,要找到可能聚集大量单身人士的地方。
声明:
德语文章及图片来源:brigitte.de,中文译文由德语助手小编原创翻译,如有不妥,欢迎指正哦,转载请注明出处!
更多精彩内容欢迎关注德语助手官方微信公众号:德语助手Dehelper 陪你轻松德语每一天~
2017/4/10 22:03:24
2017/4/10 22:06:41
2017/4/10 22:17:55
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》