2017-04-01
专属十二星座的旅游胜地,我的是Oman阿曼,你的呢?
Steinbock (22. Dezember - 20. Januar): Mallorca
摩羯座(12.22-1.20):马略卡岛
Wenn Steinböcke 2017 in den Urlaub fahren, dann nicht selten mit einem schlechten Gewissen:
如果摩羯在2017年去度假的话,那么大多数的摩羯都是“事儿精”:
Einfach mal genießen ist nicht unbedingt ihr Ding.
摩羯可不会只简单地享受。
Da sie äußerst anspruchsvoll sind, gibt es häufig Ärger, wenn der Wein zu warm oder die Suppe zu kalt ist.
因为摩羯极其挑剔,所以如果酒太温或者汤太冷,摩羯就会生气。
Da Steinböcke keine Experimente mögen, wählen sie gerne klassische Urlaubsziele.
摩羯不喜欢试验,所以他们会选择经典的度假地点。
Diese muten ihnen keine allzu große Exotik zu. Urlaubsfeeling pur und echten Service vor Ort setzen sie stets voraus.
摩羯不会过分要求要异国情调。度假的纯感受和度假地真心诚意的服务是摩羯选择的必要前提。
Beste Urlaubspartner: Mit dem Skorpion geht der Steinbock auf Reisen durch dick und dünn;
die Jungfrau achtet mit ihm gemeinsam auf Qualität und sorgt für einen reibungslosen Ablauf.
最佳度假伙伴:度假中,天蝎会和摩羯同甘共苦;处女座同摩羯一样在乎度假质量和度假是否顺利。
Wassermann (21. Januar - 19. Februar): Brasilien
水瓶座:(1.21-2.19):巴西
Der erlebnishungrige Wassermann braucht 2017 viel Ansprache.
渴望多多经历的水瓶在2017要多说话哦。
Sein Wunsch nach Gesellschaft und ständiger Abwechslung wird an einem Fernreiseziel am besten erfüllt.
他对陪伴的渴求和对改变的追求能在长途旅行中得到大满足。
Originelle Reiseziele und Aktivitäten wie Tauchen in einem Korallenriff,
eine Expedition durch den Amazonas und Karneval in Rio lassen sein Herz höher schlagen.
原生态的旅游目的地和活动会让水瓶的心脏怦怦跳,如在珊瑚礁里潜水、在亚马逊旅行和里约狂欢节。
Heiterkeit, Sonne und exotische Drinks wirken Wunder: So ist der Wassermann 2017 einem Ferienflirt nicht abgeneigt.
兴奋、阳光和异国饮品带来奇迹:所以水瓶不会拒绝度假里的艳遇。
Eine Strandpromenade ist der perfekte Ort, um neue Kontakte zu knüpfen.
海滨长廊是结交新朋友的理想场所。
Beste Urlaubspartner: Während der Löwe mit den Wassermännern um die Wette flirtet, taucht der Fisch mit ihm gemeinsam ab, um in einem Meer von Gefühlen zu baden.
最佳度假伙伴:比起狮子和水瓶会为了艳遇打赌,双鱼则会和水瓶一起感受洗海水澡是怎样的经历。
Fische (20. Februar - 20. März): Santorin
双鱼座(2.20-3.20):圣托里尼
Fantasievoll und voller Träume planen Fische 2017 ihren Urlaub.
双鱼2017的度假计划是充满想象和美梦的。
Ein festes, vorgegebenes Programm würde sie bedrücken.
固定的度假行程会让他们感到压力。
Stattdessen heißt es einfach mal drauflosfahren und sich überraschen lassen, wohin die Reise führt!
相反,没有目的地的自驾游会让双鱼在旅行中收获惊喜!
Fische werden ihrem Namen im nächsten Reisejahr mehr als gerecht:
双鱼会让自己的名字在下一年的旅行中的得到充分体现:
Sie lieben das Wasser und möchten auch im Urlaub nicht darauf verzichten.
他们爱水,在度假时也不愿放弃这个项目。
So träumen sie von einsamen Buchten mit kleinen Restaurants.
所以他们梦想着去有小餐厅的幽静海湾。
Auch wenn sie gerne unterwegs sind, sollten Fische 2017 auf ausreichende Entspannung achten.
虽然双鱼喜欢在途中,但也需要充分的休息时间。
Beste Urlaubspartner: Mit dem Krebs teilen sie die große Liebe zum Meer;
mit der Waage schwelgen sie in romantischen Stimmungen.
最佳度假伙伴:双鱼可以和巨蟹分享大海的博爱;可以和天秤享受浪漫的气氛。
Der Stier ist ein angenehmer Reisepartner und lässt den Fisch am Morgen länger schlafen.
而金牛是让双鱼感到舒服的伙伴,他会让双鱼多睡一会。
Widder (21. März - 20. April): Costa Rica
白羊座(3.21-4.20):哥斯达黎加
Power und Abenteuer pur stehen 2017 beim Widder auf dem Plan.
力量和冒险完全占据了白羊的2017度假计划。
Widder sind gerne auf Achse und sagen zu abenteuerlichen Entdeckungstouren nicht nein.
白羊喜欢在路上,对充满冒险的发现之旅说不了不。
Absolut furchtlos schlagen sie sich ihren Weg durch das Dickicht des Dschungels.
给无所畏惧的白羊提出去雨林的建议。
Alternativ darf es auch der Großstadt-Dschungel sein: Hauptsache, die Umgebung pulsiert und fordert sie heraus.
白羊当然也可以选择都市丛林:都市环境叫嚣、还能挑战自己。
Beste Urlaubspartner: Mit dem Steinbock sollte sich der Widder auf dem Dachgarten eines Luxushotels treffen;
der Zwilling unterhält den Widder mit seinen Witzen und den aktuellsten Tipps für Restaurants und Bars.
最佳度假伙伴:白羊会和摩羯一起出现在顶级酒店的屋顶花园里;双子会和白羊逗乐、一起分享餐馆和酒吧。
Stier (21. April - 20. Mai): die Schweiz
金牛座(4.21-5.20):瑞士
Einen Stier aus seinem heimatlichen Stall zu bewegen, ist 2017 eine Kunst.
把金牛从他的的窝里拉出来,简直是2017年的新技能。
Dabei ist gerade er ein Mensch, der den Lebensgenuss erfunden haben könnte.
但同时金牛也是享受生活的能人。
Egal, ob Kulturprogramm oder gutes Essen: Im Urlaub schaut der Stier nicht aufs Geld.
不管是艺术项目还是精致美食:度假中的金牛不在乎钱。
Ein Verwöhn-Programm für Körper und Gaumen in gediegener, natürlicher Atmosphäre ist für ihn genau das Richtige.
一个在雅致、自然地氛围里放松身心的项目,对金牛来说是最合适的。
Wie wäre es also mit einem Berggasthof mitten in der Natur?
那么被大自然包围的高山旅馆怎么样呢?
Beste Urlaubspartner: Mit einem Krebs können Stiere um die Wette schlemmen,
mit einer Jungfrau wird die Urlaubskasse nicht zu sehr strapaziert und mit dem Fisch werden sie verschiedenste Eindrücke genießen und die schönsten Stunden verleben.
最佳度假伙伴:金牛和巨蟹在一起能胡吃海喝;和处女座一起度假预算受限;和双鱼一起能看到各种度假见闻,度过最美妙的度假时光。
Zwillinge (21. Mai - 21. Juni): Südafrika
双子座(5.21-6.21):南非
2017 werden bei Zwillingen häufig die Koffer gepackt.
双子在2017经常收拾行囊。
Sie sind nicht nur beruflich viel unterwegs, sondern auch privat leidenschaftlich gern auf Achse.
他们不单单经常出公差,也经常因私人旅行走在路上。
Abwechslungsreich sollten die Reisen sein und viele neue Eindrücke eröffnen.
旅行很多样化、还常常让双子大开眼界。
Sport, Kultur, Entspannung, Genuss – am besten von allem etwas.
运动、文化、休息、享受 – 一切都由就最棒。
Da es sie aber nirgends allzu lange hält, sind Zwillinge am besten auf Rund- oder Kurzreisen aufgehoben.
但双子不爱在一个地方过度停留,所以环游或者短途旅行对他们来说最佳。
Auch reisen Zwillinge gerne in einer Gruppe oder mit Freunden.
双子也享受组团或者和朋友游玩。
Beste Urlaubspartner: Mit der Waage werden Gespräche auch nach zwei Wochen nicht langweilig und auch der Wassermann kennt keine Müdigkeit, solange es etwas Neues zu sehen gibt.
最佳度假伙伴:和天秤一起旅游两个星期都不会无聊;和水瓶一起总能看到各种新奇的事物,完全不会累。
Krebs (22. Juni - 22. Juli): Adria
巨蟹座(6.22-7.22):亚德里亚
Der Krebs hat ein gefühlvolles Naturell und ist nicht gerne allein, weshalb er auch 2017 gerne mit Freunden verreist.
巨蟹生性情感充沛,不喜欢单独出游,所以他在2017会选择朋友一起旅游。
Er fühlt sich am Wasser wohl – egal ob an der Adria, dem Bodensee oder dem Pazifischen Ozean.
巨蟹待在水里会感觉满足 – 不管是在亚德里亚、在波登湖、还是在太平洋。
Vielleicht kennt er auch ein charmantes, familiäres Hotel an einem Ort, an den es ihn schon seit Jahren zieht.
也许他在某地认识一家温馨的家庭旅馆,他前几年去过那。
Der Krebs will sich wohlfühlen, träumen und sich in angenehmer Gesellschaft entspannen.
巨蟹喜欢在充满感觉的、梦幻的、舒适的地方休息。
Doch auch das Schlemmen wird bei ihm großgeschrieben.
当然盛宴对他来说也是必不可少的。
Beste Urlaubspartner: Der Löwe tingelt mit dem Krebs durch die Schlosshotels dieser Welt.
最佳度假伙伴:狮子愿意陪巨蟹一起走遍世界的宫殿。
Einen Urlaub der besonderen Art verspricht die Reise mit dem Skorpion: Ein Märchen aus 1001 Nacht erwartet den Krebs.
而天蝎承诺给巨蟹一次特别的旅行:巨蟹期待着一千零一夜童话般的旅行。
Löwe (23. Juli - 23. August): Oman
狮子座(7.23-8.23):阿曼
Um Löwen 2017 einen perfekten Urlaub zu bieten, braucht es nur Eines: von allem das Beste.
为狮子提供完美的2017度假计划只需要一件事:所有都要最好的。
Bei ihnen darf es ruhig luxuriös zugehen.
他们喜欢静悄悄的奢华。
Löwen stehen gern im Mittelpunkt und brauchen stets das eindrucksvollste Hotel am Platz –
egal, ob sie auf Safari gehen oder nur Faulenzen möchten.
狮子喜欢成为焦点,所以他们喜欢市中心最让人瞩目的酒店 – 不管他们是想冲浪或只是想偷个懒。
Sie reisen gerne an die Tummelplätze des internationalen Jet Set und gehen in exklusiven Boutiquen und Edelkaufhäusern auf Shoppingtour.
狮子喜欢去有可以停国际喷气飞机的场地的地方,也喜欢进行可以去精品店和精品百货大楼购物的购物之旅。
Beste Urlaubspartner: Der Schütze lockt den Löwen auf seine Luxus-Yacht.
Mit dem Steinbock zusammen kann er den exklusivsten Einkaufsbummel aller Zeiten erleben.
最佳度假伙伴:射手的豪华游艇吸引着狮子。和摩羯一起,狮子可以体验到最豪华的购物之旅。
Jungfrau (24. August - 23. September): Gran Canaria
处女座(8.24-9.23):大加那利岛
Der Ballermann auf Mallorca ist 2017 nichts für Jungfrauen.
马略卡岛的海滩对处女座毫无吸引力。
Ihnen ist stattdessen eher nach Kultur und anspruchsvoller Umgebung zumute.
相反处女座想要的是文化和精致的环境。
Eine Trekkingtour in den Himalaja sollte es allerdings auch nicht sein, schließlich schätzen Jungfrauen gepflegte Hotels mit sauberen Bädern und blütenweißen Betten.
处女座也不喜欢在喜马拉雅山的徒步旅游,处女座最欣赏有着干净的浴室和洁白的床上用品的酒店。
Sie planen ihren Urlaub gern lange im Voraus und lassen sich durch einen verspäteten Abflug schnell aus der Ruhe bringen.
处女座会提前计划度假,让自己在延迟出发后,快速地进入宁静状态。
Beste Urlaubspartner: Mit dem Stier zusammen entdecken sie endlich die sinnliche Seite in sich.
最佳度假伙伴:和金牛一起,处女座最终会发现自己身上感性的那一面。
Der Skorpion führt mit der Jungfrau tiefsinnige Gespräche über die Kultur des Reiselandes und mit dem Fisch macht die Jungfrau einen Meditationskurs.
天蝎会让处女座对旅游目的地的文化有一种深沉的感受;和双鱼一起处女座能够享受到冥想课程。
Waage (24. September - 23. Oktober): Südtirol
天秤座(9.24-10.23):南蒂罗尔
In welches Land und in welches Hotel sollen die Waagen 2017 bloß reisen?
天秤在2017应该去哪个国家旅游、在哪个酒店居住呢?
Wie wird das Wetter am Zielort sein? Hoffentlich nicht zu kalt und erst recht nicht zu warm!
目的地的天气怎么样呢?希望不会太冷也不会太热!
Es ist gut, wenn Waagen einen entschlusskräftigen Partner an ihrer Seite haben,
der sich für ein Hotel mit erlesener Einrichtung und einer exzellenten Küche entscheidet.
如果天秤在旅游时身边有一个更有决断力的伙伴的话更好,有他来选择精装旅店和饮食。
Auch Schwimmbad und Sauna werden der Waage gefallen, denn sie liebt es, sich zu pflegen.
Am Abend freut sie sich dann auf entspannte, gesellige Runden.
当然天秤也喜欢游泳池和桑拿,因为他们热爱护理自己。夜晚他们会在社交派对上放松自己。
Beste Urlaubspartner: Der Krebs kann ein einfühlsamer Begleiter sein, der Wassermann nimmt der Waage spontan alle Entscheidungen ab und der Schütze lässt die Waage auch über den Urlaub hinaus vom großen Abenteuer träumen.
最佳度假伙伴:巨蟹会是一个感性的陪伴者,水瓶会帮天秤做所有的决定,而射手会让天秤的旅行充满冒险。
Skorpion (24. Oktober - 22. November): Thailand
天蝎座(10.24-11.22):泰国
Exotische Fernreisen haben es Skorpionen 2017 angetan.
2017,天蝎会选择异国旅行。
Magische Orte wie Pyramiden und Tempel oder das Wracktauchen ziehen ihre Aufmerksamkeit auf sich.
像金字塔、庙宇、潜水这类神秘的地方会吸引住天蝎的目光。
Sie entwickeln Berührungsängste mit Menschenmassen und entscheiden sich deshalb häufig gegen Pauschalreisen.
他们不大习惯于大批人马相处,所以会尽量不去选择旅游套餐。
Stattdessen bewegen sie sich auf eigene Faust und haben eine sichere Spürnase für Geheimtipps.
相反他们喜欢自己一个人行动,而且嗅觉灵敏,总能找到秘密地点。
Ihr Instinkt führt die Skorpione an einen einsamen Strand,
zu dem alten, weisen Fischer am Meer und vielleicht sogar zu einem versunkenen Schatz.
这种本能会让天蝎在老旧渔村附近找到一处僻静的沙滩,也许还能发现沉没的宝藏。
Beste Urlaubspartner: Der Steinbock hat nichts dagegen, sich mit dem Skorpion in eine einsame Hütte zurückzuziehen und der Fisch spielt gerne den "Reisepsychologen“ für den emotionalen Skorpion.
最佳度假伙伴:摩羯不介意和天蝎一起住在僻静的小木屋里,而双鱼喜欢和感性的天蝎一起研究“旅游心理学”。
Schütze (23. November - 21. Dezember): Kuba
射手座(11.23-12.21):古巴
Die Globetrotter vom Dienst können 2017 nicht genug Urlaub bekommen.
2017,想要环游世界的工作人士大概没有足够的假期。
Schützen lieben ferne Länder, fremde Kulturen und wilde Natur.
射手喜欢遥远的国度、陌生的文化、和野生的大自然。
Reisen müssen abenteuerlich und lässig sein. So kommen sie gelegentlich mit einer Jeans im Gepäck aus.
旅行必须冒险和休闲兼备。所以他们总是在行囊里装上牛仔裤。
Sie improvisieren und sind am liebsten spontan unterwegs.
他们总是兴致到了就出发,最爱就是突发奇想的旅行。
Im Geiste sind sie Piraten und so zieht es sie in die Karibik, in die Südsee und auch in den südostasiatischen Raum.
他们是精神上的海盗,所以总是被加勒比海、南太平洋、和东南亚地区吸引。
Beste Urlaubspartner: Der Zwilling ist Weltmeister im Kofferpacken und zieht mit ihnen an einem Strang. Der Wassermann begeistert den Schützen mit seiner Spontanität.
最佳度假伙伴:双子是打包行李的冠军,而且总是和射手连在一起。水瓶会因射手的突发奇想而激动不已。
声明:
德语文章及图片来源:brigitte.de,中文译文由德语助手小编原创翻译,如有不妥,欢迎指正哦,转载请注明出处!
更多精彩内容欢迎关注德语助手官方微信公众号:德语助手Dehelper 陪你轻松德语每一天~
2017/4/2 13:02:32
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》