• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Wenn du Erfolg haben willst, begrenze dich.

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

德语版蝴蝶梦上演 -- 记忆中的Rebecca

2015-09-15

  • 4
  • 0

《蝴蝶梦》原名《吕蓓卡》(又译《丽贝卡》),是达夫妮·杜穆里埃的成名作。发表于1938年,已被译成二十多种文字,再版重印四十多次,并被改编搬上银幕。



故事情节:



书中成功地塑造了一个颇富神秘色彩的女性吕蓓卡的形象。主人公吕蓓卡于小说开始时即已死去,从未在书中出现,却时时处处音容宛在,并能通过其忠仆、情夫等继续控制曼陀丽庄园,直至最后将这个庄园烧毁。一方面是缠绵悱恻的怀乡忆旧,另一方面是阴森压抑的绝望恐怖,加之全书悬念不断,使该书成为多年畅销不衰的浪漫主义名著。



第一幕欣赏:



第一曲:“我”梦游曼德雷,庄园已经面目全非,残垣断壁,杂草丛生,颓败而凄凉,


勾起了“我”对昔日庄园生活的回忆,从而引出整个故事。



"Ich": Ich hab geträumt von Manderley!


我又梦见了曼德雷!



Ensemble: Modernde Steine und schwarze Fassaden,


精巧的砖石,乌黑的墙壁



so geisterhaft und unnahbar.


像幻影般难以捉摸



Schatten der Nacht vor denen wir floh'n,


曾经纠缠不休的暗夜幽灵



raunen vor dem was war.


喃喃低语沉吟至今



"Ich": Und der Mond scheint hell,


那时月光清澈如水



und der Fliederduft


丁香馥郁芬芳



ist so süß und sehnsuchtsschwer!


多么甜美醉人!



Und wie damals liegt Unheil in der Luft,


而巨大的不幸却笼罩在天空



doch heut schreckt es mich nicht mehr!


如今的我已不再害怕!



Ich hab geträumt von Manderley,


我又梦见了曼德雷



und der vergangnen Zeit!


梦见那些尘封往事!



von Sehnsucht, Schuld und Dunkelheit,


欲望,罪恶和黑暗



und von Liebe die befreit.


以及拯救我们的爱



Und Rebeccas Geist schwebt da unsichtbar,


瑞贝卡的阴魂四处游荡



durchs Haus und kam mir nah!


徘徊不去,让我心惊!



Und da war mir klar ich entgeh ihr nur,


只有去了解事实和真相



wenn ich weiß was hier geschah!


才能摆脱她的纠缠!



"Ich" & Alle: Wir finden Stärke in Gefahr


我们在危急关头获得力量



Und Hoffnung in schwerer Zeit.


在困苦时刻找到希望



Ich hab geträumt von Manderley


我又梦见了曼德雷



Und von Liebe die befreit.


和拯救我们的爱



"Ich": Alles fing in Frankreich an,


故事开始于法国



damals im April 1926.


1926年的四月



In der Eingangslounge eines Grand Hotels.


一家宾馆的休息大厅



in Monte Carlo!


在蒙特卡罗!



(后面的章节会在每日德语听力中更新哦)



作者简介:



达夫妮·杜穆里埃(Daphne du Maurier 1907—1990)英国女作家,生前曾是英国皇家文学会会员,写过17部长篇小说以及几十种其他体裁的文学作品,1969年被授予大英帝国贵妇勋章。她厌恶城市生活,长期住在英国西南部大西洋沿岸的康沃尔郡,她的不少作品即以此都的社会习俗与风土人情为主题或背景,故有“康沃尔小说”之称。


达夫妮·杜穆里埃受19世纪以神秘、恐怖等为主要特点的哥特派小说影响较深,同时亦曾研究并刻仿勃朗特姐妹的小说创作手法,因此,“康沃尔小说”大多情节比较曲折,人物(特别是女主人公)刻画比较细腻,在渲染神秘气氛的同时,夹杂着带有宿命论色彩的感伤主义。

FuLiru
沙发
《Rebecca》是音乐剧(Musical),也可叫做轻歌剧,当不是歌剧(Opera)。音乐剧更重视表演,而歌剧更重于声乐,理念不同。另外有两个人应该被提到:作词Michael Kunze,作曲Sylvester Levay,音乐剧《Elisabeth》也是他们的作品。

2015/9/23 15:51:26

  • 1
  • 回复
  • 删除

o3o兜兜

作者的其它帖子:
欢迎来到用户心声版块哦~
德语助手,每日德语听力官方最新QQ群:253531362
德语每日美句
【纠错贴】
干货 | 新的一年想换一份新工作?先准备好德语求职信哟!~

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号