- SvenGege
- 沙发
确实有区别 注意词前缀 vor- 预先 Grund-基础 逻辑上基础知识肯定是预先知道的 所以基础知识是前者的子集 也就是说有交集 而且基础更强调的是程度的 前者是条件上的(bereits beherrschtes Wissen) 可以理解为vorher 或voraus 我觉得有时可互换 具体看语意
2017/3/17 6:46:48
- 奥特曼
- 板凳
@SvenGege 那Vorkenntnisse 和kenntnisse有什么区别?当时我老公的解释vorkenntnisse就是知道一些,不管是基础什么的,然后我就问那和kenntnisse的区别。他说他们还是不一样,但是解释的没懂。
2017/3/17 14:12:29
- SvenGege
- 地板
Vorkenntnisse 是指在特定领域已有的知识 Kenntnisse 通指知识 z.B Wenn Sie die Arbeit in XXX als Senior HR erwerben wollen , sind einige Vorkenntnisse erforderlich. Als Grundkenntnisse müssen Sie als HR XXX Kenntnisse schon besitzen . Darüber hinaus spielenSprachkenntnisse auch eine Rolle. Es wäre schön, wenn Sie EN DE SP FR schon gut kennen gelernt haben.
2017/3/17 16:54:37
- 奥特曼
- 4 楼
@SvenGege 你解释的真好,我学习德语有好多问题。可以加个微信吗。没事绝不打扰,可以吗?
2017/3/17 17:17:04
- SvenGege
- 5 楼
德语不能停 我也在不断学习 因为不常用的会忘掉 发邮件吧 su.moonfy@gmail.com 欢迎随时来信交流 还有个个人博客在搭建中 没有开放 以后可以去我博客留言blog.svengege.de
2017/3/17 17:44:57
- 奥特曼
- 7 楼
@SvenGege Billigend in Kauf nehmen 是个词组吗?是什么意思。如果不是我就不知道怎么翻译这句了。
2017/3/18 5:21:40
- SvenGege
- 8 楼
@ 奥特曼 这个是个关于法律方面的词组 我之前并没见过 http://www.juraforum.de/forum/t/billigend-in-kauf-nehmen-bedeutung.196784/ 你参见这个链接
2017/3/18 5:49:54