2016-10-20
任何语言中都少不了一些俗语的运用,语言俗语不仅可以在关键时候准确的表达意思,也可以增添说话趣味哟。
这不,德语中有一些很常见的俗语运用,我们先来举个例子:
mit den Wölfen heulen
跟狼在一起就学狼叫
这是什么意思呢?真的要把人放在狼窝里面学狼叫吗?!/(ㄒoㄒ)/~~
不是啦,这里表达的是人云亦云的意思,不信你看~
德语俗语那么多,这只是一个例子,要怎样才能快速记忆呢?
不急,我们给你准备了配套小故事,还有中文译文哦d=====( ̄▽ ̄*)b
Es ist immer einfach, das zu tun, was die Mehrheit tut. Denn dann muss man nicht nachdenken und keine Verantwortung übernehmen.
Als Einziger etwas zu machen, erfordert dagegen Mut und Selbstvertrauen.
大多数人做什么就跟着做是一件容易的事。因为你不需要去思考,也不需要承担责任。想要做一些独一无二的事情,需要勇气和信心。
Freddie hat eine neue Arbeitsstelle. Erst hat er sich gefreut,
aber schnell merkt er, dass die Atmosphäre im Unternehmen schlecht ist. Und er erkennt auch bald,
woran das liegt: Die Geschäftsleitung setzt die Mitarbeiter unter Druck, erwartet unbezahlte Überstunden und droht ständig mit Konsequenzen.
弗雷迪有一个新的工作。开始他很高兴,但很快他发现公司的气氛不好。他很快意识到这是为什么:企业管理给了员工很大压力,员工加班没有加班费,不断面临着业绩考核的威胁。
Aber das Schlimmste ist: Keiner beschwert sich, jeder befolgt die Anweisungen und arbeitet still vor sich hin. Gestern wurde sein Kollege Martin von seinem Chef ins Büro gerufen.
但是最糟糕的事情是:没有人抱怨,大家都遵循指示默默工作。昨天他的同事马丁被叫到老板的办公室。
Den restlichen Tag über machte Martin dann einen deprimierten Eindruck.
Als Freddie ihn fragte, was los sei,
klagte er: „Mein Chef hat mir einfach meinen Urlaub nächste Woche gestrichen, obwohl wir doch die Reise schon gebucht haben.
Meine Familie und ich haben sich so drauf gefreut."
这一天剩下的时间里马丁一直很郁闷。当弗雷迪问他怎么了的时候,他抱怨说:“我的老板刚刚把我下周的假期直接取消了,尽管我们已经预订了行程。我的家人和我一直这么期待这次假期。”
Freddie ist empört: „Warum lässt du dir das gefallen?
Da musst du dich doch wehren", ruft er. Doch Martin entgegnet: „Niemand macht so etwas hier, wir wollen schließlich Karriere machen.
Man muss eben mit den Wölfen heulen, um erfolgreich zu sein." Freddie ist sich sicher: Das wird er ganz bestimmt nicht tun.
弗雷迪愤愤不平:“你为什么不跟他说呢?你要为自己辩护啊”,他说道。但马丁回答说:“这里没有人会这样做的,我们也想做出一番事业。你要想成功,必须人云亦云。”弗雷迪确信,他自己绝不会这么做的。
德文素材分享自德国之声 由德语助手小编自行整理翻译 如有不妥 欢迎指正哦
担心自己还是不能掌握?一起来做几个小测试吧。
第一部分:
„Mit den Wölfen heulen“ bedeutet, das zu tun, …
“Mit den Wölfen heulen”是什么意思?
a. was die meisten tun.
b. was jeder versteht.
c. was der Chef sagt.
a
Welche Antwort ist falsch? Freddie würde mit den Wölfen heulen, wenn er …
下面哪个答案是错误的呢?当费雷迪做什么的时候,他是人云亦云的...
a. sich nie wehren und nichts sagen würde.
b. nur das sagen und tun würde, was ihm befohlen wird.
c. mit seinem Chef reden und ihn bitten würde, sein Verhalten zu ändern.
c
Martin ist nach seinem Gespräch mit dem Chef unglücklich, weil …
在和老板对话后马丁很郁闷,因为...
a. er keine Karriere mehr machen wird.
b. ihm die Entscheidung seines Chefs nicht gefallen hat.
c. er sich mit seinem Chef gestritten hat.
b
Zum Schluss entschließt sich Freddie, …
最后费雷迪决定...
a. nicht erfolgreich zu sein.
b. sich nicht alles gefallen zu lassen.
c. den Job zu wechseln.
b
第二部分:
In welchen Sätzen wurde die Redewendung richtig verwendet?
哪些句子正确的运用了这个俗语?
①Ich war gestern die ganze Nacht wach und habe richtig mit den Wölfen geheult!
②Ich habe damals mit einer kleinen Firma angefangen und habe jetzt ein großes Unternehmen und verdiene viel Geld. Wie du siehst, heule ich mit den Wölfen.
③Alle haben in der Klasse den kleinen Jungen geärgert, also habe ich es auch getan. Es ist einfach, mit den Wölfen zu heulen.
④Meine Partei hat die meisten Stimmen bekommen. Sie hat heute mit den Wölfen geheult.
⑤Der Politiker hat im Parlament wie alle aus seiner Partei für den Kriegseinsatz gestimmt. Aber eigentlich war er dagegen. Er hat nur mit den Wölfen geheult.
⑥Alle Mädchen aus Lisas Klasse haben sich die Haare rot gefärbt. Da muss sie wohl mit den Wölfen heulen und heute noch zum Friseur gehen.
答案:③ ⑤ ⑥
第三部分:
Es gibt im Deutschen mehrere Redewendungen, die eine ähnliche oder eine gegenteilige Bedeutung zu „mit den Wölfen heulen“ haben.
德语中有很多俗语,这些俗语有着与“mit den Wölfen heulen”相似或者相反的意思。
Lies dir die folgenden Redewendungen genau durch und überlege, ob sie die gleiche oder die gegensätzliche Bedeutung haben.
仔细通读下面的这些俗语并思考,它们的意思和“mit den Wölfen heulen”相同还是相反呢。
相似意思为a 相反为b
mit dem Strom schwimmen
a
mit der Masse gehen
a
aus der Reihe tanzen
b
der Herde folgen
a
sein Mäntelchen nach dem Wind hängen
a
gegen den Wind segeln
b
seine Fahne nach dem Wind drehen
a
可是,只掌握这么一个德语俗语是远远不够的哦,毕竟德语学习是一个慢慢积累的过程。还想知道更多的俗语?想要别听边看译文来学习?
不着急,打开“每日德语听力”APP,点击“放大镜搜索按钮”,简单的输入“sagt”或者输入频道全名“Das sagt man so”就可以找到俗语频道啦。
这是怎样一个神奇的频道呢?
“Das sagt man so!”来自德国之声,B1,B2水平,详解德语俗语或谚语,官网更新后,小编会尽快为德语资源加上译文,帮助大家理解~欢迎来“每日德语听力”收听哦。
扫描下方二维码下载“每日德语听力”~
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》