• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Glück kann man nur festhalten, indem man es weitergibt. – Werner Mitsch

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

570427682@.qq.com

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

Konfuzius sprach

2017-09-12

  • 1
  • 6
Konfuzius sprach:"Als ich fünfzehn war,war mein ganzer Wille auf das Leben gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den wünschen meines Herzens,ohne dabei die Regeln zu brechen.
cmChao
沙发
是要請大家修改嗎?

2017/9/12 20:03:38

  • 0
  • 回复
  • 删除
570427682@.qq.com
板凳
Sehr gerne

2017/9/12 20:43:12

  • 0
  • 回复
  • 删除
割海成路之日
地板
厉害(ง •̀_•́)ง

2017/9/13 10:32:06

  • 0
  • 回复
  • 删除
cmChao
4 楼
15的那句
Leben -> Lernen
30: fest stehen?

2017/9/15 4:55:51

  • 0
  • 回复
  • 删除
cmChao
5 楼
Mit dem Alter von 15 setzte ich das Ziel von lebenslangm/stetigem Lernen.
Um 30 gelang ich eben auf einen soliden Basis des Wissens/der Kenntnisse.
Ab 40 irrte/täuschte ich mich nicht mehr bei Problemen.
Bei 50 erkannte ich,  dass Schicksal auch selbst zu meistern geht.
Nach 60 akzeptierte ich alle Kritik/Meinungen mit Verständnis.
Als 70er tue ich alles nach Belieben, weil ich die Grenze einhalte.
### 原文
子曰:「吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲、不逾矩。」
### 白話(其中一種版本)
孔子說:「我十五歲就立志全心定在求學上;到了三十歲,學業有了根底,能立住不會搖動;到了四十歲,遇到任何變故,都能權巧應付不被困住;到了五十歲,就能知道上天的命令;到了六十歲,聽到任何一句話,都能明白它的本義;到了七十歲,順從自己內心的欲望做事,都不會超越規矩法度。」

2017/9/20 5:34:46

  • 0
  • 回复
  • 删除
570427682@.qq.com
6 楼
👍

2017/9/20 19:41:53

  • 0
  • 回复
  • 删除

570427682@.qq.com

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号