• 注册
  • 登录
  • 德语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 德语课堂
  • 德语输入法
  • 德语听力
  • 德语翻译
  • 德语助手软件
  • 手机词典
  • 德语背单词
  • 每日一句:Wir sind sterblich, wo wir lieblos sind, unsterblich, wo wir lieben.

德语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

琳

作者的其它帖子:
‎Was könnte dessen Aufgabe gewesen sein?
请问这几个词有什么区别?
Taiji und Daoismus sind eigentlich nicht so meine Stärke.
Reichen bei der Prüfung 170 Punkte für eine vier?
Adresse nicht nötig,Name genügt.

Es war wohl nichts, mit ihrer großen Liebe.

2017-06-08

  • 1
  • 4
这句话是什么意思?
邓邓
沙发
大概意思就是用你伟大的爱善意之类的吧……去看待问题一切都不成问题 这个思路翻译

2017/6/8 18:01:44

  • 0
  • 回复
  • 删除
琳
板凳
@邓邓 哇感觉需要理解好多😂

2017/6/8 20:23:28

  • 1
  • 回复
  • 删除
cmChao
地板
直譯:
它(曾)大概=wohl 沒有(戲),(與)她/他們 的偉大愛情。
-->
她/他們 的 激情 好似泡滅了。

2017/6/9 13:07:51

  • 1
  • 回复
  • 删除
fangfangstory@sina.cn
4 楼
原来他们所谓的伟大的爱情根本就狗屁不是。我觉得就是这个意思,😂哈哈哈哈!

2017/6/9 19:51:20

  • 0
  • 回复
  • 删除

琳

作者的其它帖子:
‎Was könnte dessen Aufgabe gewesen sein?
请问这几个词有什么区别?
Taiji und Daoismus sind eigentlich nicht so meine Stärke.
Reichen bei der Prüfung 170 Punkte für eine vier?
Adresse nicht nötig,Name genügt.

德语助手最权威的德语词典

前往下载

德语助手最权威的德语词典

扫描二维码,下载《德语助手》

返回德语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于德语在线词典|手机版网站 | 德语热词榜 | HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001491号