2017-03-31
jemandem auf der Nase herumtanzen
围着某人鼻子跳舞(愚弄某人,视某人为儿戏)
Bedeutung
释义
mit jemandem machen, was man will; jemanden respektlos und ohne Rücksicht behandeln; die Gutmütigkeit von jemandem ausnutzen
随心所欲,为所欲为;毫无顾忌失礼地对待某人;利用某人的好心
Beispiele
举例
So, jetzt reicht’s. Ich lasse mir doch von dir nicht auf der Nase herumtanzen!
好了,现在够了。我不会让你对我再如此地肆无忌惮了!
Die dreijährige Tochter tanzt ihren Eltern ganz schön auf der Nase herum.
这个三岁的女儿简直不把她的父母放在眼里。
Ich habe es satt, mir immer auf der Nase herumtanzen zu lassen.
我已厌倦别人视我为儿戏了。
Wortschatz
词汇
es reicht – es ist genug
es reicht – 够了
ganz schön – hier: sehr viel
ganz schön – 这里是指:十分
es satt haben – genug haben von etwas; die Nase voll haben von
es satt haben – 受够某事;厌倦某事
Anmerkungen
注释
Redewendungen mit „Nase“
和“鼻子”有关的俗语
Wenn man jemanden an der Nase herumführt, dann täuscht und überlistet man ihn.
如果某人视他人为儿戏(jemanden an der Nase herumführt),就会欺骗谋骗那个人。
Davon wird dieser andere dann bestimmt bald die Nase voll haben.
不久肯定就会使另一方感到厌恶(die Nase voll haben)。
声明:
德语文章及图片来源:deutschlernerblog.de,中文译文由德语助手小编原创翻译,如有不妥,欢迎指正哦,转载请注明出处!
更多精彩内容欢迎关注德语助手官方微信公众号:德语助手Dehelper 陪你轻松德语每一天~
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》