- 枫叶飘jc
- 沙发
德语的句子成分不是按照固定顺序的,主语不一定位于第一位,位于中间甚至句尾都有可能。所以不能根据顺序来翻译,而是要根据格的形式来确定,比如Wie heißt du?里面,du是人称代词“你”的第一格形式,那么在这句话中只可能做主语,那么就不能翻译成“什么叫你”了。“什么叫你”这句话中的“你”是宾语,在德语中要变成dich的形式才正确。
2017/4/5 21:35:46
- 枫叶飘jc
- 6 楼
@LGRYRD 德语是没有顺序的,德国人也没法教你,你可以用三种思路去理解一下(但不是完全固定的),第一种:想强调哪个成分,就把这个成分放在第一位。第二种,在主要的几个句子成分里,主语优先,时间状语有限,宾语和地点壮语往后排。第三种(完全固定):双宾语连用的情况———①两个宾语都是名词,先三后四;②一个名词一个代词,先代词后名词;③两个宾语都是代词,先四后三。你是A2的级别,应该已经学过从句了,从句的顺序也有基本固定的规则。
2017/4/6 20:45:07