2017-01-05
圣诞刚过,月底也要过年惹,最近大家是不是都聚会不断?
聚会时间当然少不了紧张刺激的游戏啦,其实小编是个游戏盲,
平时玩玩“谁是卧底”就已经很满足了,但是小伙伴竟然约下次聚会玩“狼人杀”...
额,这不,赶紧去查游戏规则啦,所以这个德国原版的游戏到底是怎样的呢?
不会的小伙伴可以和小编一起学着玩哦,已经是游戏高手的娃们可以顺便学习下德语单词吖O(∩_∩)O
德国小盆友怎么玩“狼人杀”?先来个游戏视频过过瘾吧:点击这里看视频哦~
重头戏来啦!这游戏规则你看得懂咩?O(∩_∩)O
Wichtig zu wissen ist eigentlich nur: Werwölfe wird in einer Gruppe ab 8 Personen unter Anleitung eines Spielleiters/einer Spielleiterin gespielt. Man muss also die Regeln nicht unbedingt kennen, sondern wird im Verlauf des Spiels immer wieder angeleitet (falls man nicht vorher schon abgemurkst wird).
“狼人杀游戏”重要需知:在游戏引导者(法官)的引导下,这个游戏需要至少8个人。游戏参与者不一定要了解规则,而要一直在游戏过程中被引导着(当然是在在没有被杀的前提下)。
Spielsituation
游戏背景
Wir befinden uns in in dem malerischen Dörfchen Düsterwald.
我们身处美丽如画的杜斯特瓦德小村庄。
Seit geraumer Zeit treibt ein Rudel Werwölfe sein Unwesen und jede Nacht fällt seinem unstillbaren Hunger ein Dorfbewohner zum Opfer.
不久前,这个小村庄每晚都会受到狼人的侵袭。每个夜晚,一帮狼人都会在村中胡作非为,寻找一位村民作为牺牲品去满足它们不断袭来的饥饿感。
In dem Bestreben, das Übel auszurotten, greifen die Dorfbewohner ihrerseits zur Selbsthilfe und der einst beschauliche Ort wird zur Bühne für ein erbittert geführten Kampf ums nackte Sein.
这些村民希望自我救赎,根除这群无赖,为了换回平静的家园,赤手空拳打响了一场激烈的战争。
Spielziel
游戏目标
Für die Dorfbewohner: Die Werwölfe ausrotten und den Frieden wiederherstellen.
对于村民来说:杀光所有的狼人,重建安宁。
Für die Werwölfe: Alle Bewohner fressen oder sonstwie ausschalten.
(Manche Sonderrollen haben u.U. abweichende Spielziele)
对于狼人来说:吃掉所有的村民或者无论以何种手段都要消灭村民。
(一些其他角色会有不同的游戏目标)
Spielablauf
游戏过程
Das Spiel gliedert sich in Nacht- und Tagphasen.
游戏分为夜晚(天黑)和白天(天亮)两个时段。
In den Nachtphasen wählen die Werwölfe ein Opfer, dass von ihnen verschlungen wird und außerdem agieren die nachtaktiven Rollen.
天黑时,狼人要选择一名可以进行夜间活动以外的角色作为牺牲品,把它吃掉。
Während des Tages beratschlagen die verbliebenen Mitspieler, wer wohl als vermeintlicher Werwolf dem Henker vorgeführt werden soll. Dazu hat jeder Spieler eine Stimme, mit der er einen Mitspieler benennen kann.
天亮后,剩余存活着的人们讨论后推选出一个有狼人嫌疑的角色。对此,每一个玩家都可以投票提名。
Kommt dann der Abend, werden die Stimmen ausgezählt und wer die meisten auf sich vereinigt, der wird gemeuchelt.
天黑后,投票数理清,联合得票最多的玩家将被投死。
Die Rollen
游戏角色
Eines vorweg: Alle Spieler, die keine Werwölfe sind, gelten als brave Bürger.
首先一条:除狼人外的所有玩家,都被算作是勇敢的村民。
Die Bürger können aber auch Sonderrollen einnehmen.
村民也可以担任其他角色。
Die Seherin: In jeder Nacht darf sie die Identität eines Mitspielers erfragen.
预言家/先知:每个晚上她可以询问探测一位玩家的身份。
Das Mädchen: es darf blinzeln, während die Wölfe nachts am Werk sind.
小女孩:当狼人夜晚睁眼杀人时,她可以眯眼侦查。
Die Hexe: Ihr stehen zwei Tränke zur Verfügung, ein Heil- und ein Gifttrank.
女巫:有两瓶药水可供她使用,一瓶是解药,另外一瓶是毒药。
Deren Bedeutung ist zwar selbsterklärend, aber dennoch: Mit dem Gifttrank kann sie einmal im Spiel einen Mitspieler vergiften, mit dem Heiltrank jemanden vor den Werwölfen erretten (auch sich selber).
她的意义显而易见,正如词义:在游戏中她可以用毒药杀死一位玩家,也可以用解药从狼人那里救出一位玩家(也包括女巫自己)。
Der Jäger: Sollte er zu Tode kommen, kann er einen letzten Schuss abgeben und einen Mitspieler mit ins Verderben reißen.
猎人:当他被狼人杀死或被村民投死时,可以开最后一枪,选择一位玩家和他一起死。
Amor: Zu Beginn des Spieles bestimmt er zwei Spieler, die sofort in inniger Liebe zueinander entflammen (das kann auch er selbst sein).
丘比特(爱神):在游戏开始,他要指定两名玩家成为情侣,他们会立刻一见钟情(也可以是丘比特自己作为其中的一方与他人相爱)。
Stirbt im Laufe des Spiels einer der beiden Liebenden, so auch der andere aus Gram.
在游戏中,情侣中有一人死去,另外一个人也会殉情。
Achtung: Ist einer der beiden Liebenden ein Werwolf und der andere ein Bürger, so haben sie ein gemeinsames neues Ziel: Überleben sie als einzige so gewinnen sie allein.
请注意:如果两个恋人中一个为狼人,而另外一个为村民,那么他们有一个共同的新目标:他们俩作为一方能存活下来,那么他们俩就赢了。
Der Hauptmann: Seine Stimme zählt doppelt. Stirbt er, benennt er sofort einen Nachfolger.
警长:他的投票是双倍的(即一票可视为两票)。如果他死了,他需要马上指定继任者。
狼人杀三扩展版本:
Spielsituation
游戏背景
Schon seit einer Vielzahl an Monden ist wieder Ruhe eingekehrt im Düsterwald. Die Grausamkeiten von damals sind nahezu vergessen. Das Misstrauen untereinander schwindet und das Leben beginnt wieder in normalen Bahnen zu verlaufen.
已经过去几个月了,杜斯特瓦德村庄重返宁静。那时的暴行渐渐被人们相互遗忘。人与人之间的不信任也消失了,生活又重新恢复正轨。
Nun jedoch kehrt ein verwildertes Kind aus den Tiefen des Waldes zurück in das Dorf.
而现在又有一个野孩子从森林深处重返村庄。
Mit ihm kommt ein eisiges Heulen, welches eine jede Nacht aus dem nahen, dichten Gehölz zu hören ist.
他会发出毛骨悚然的嚎叫声,这嚎叫声每晚会从附近的森林中传出。
Und erneut verschwinden Menschen, erneut machen Gerüchte über verbrecherische Taten die Runde.
又有村民一度消失,关于谋杀的谣言又渐渐传播开来。
Angst macht sich breit. Wieder einmal beäugt jeder seinen Nachbarn.
恐惧蔓延。又一次,每个人都开始怀疑起自己的邻居。
Wieder einmal spricht man nur flüsternd miteinander.
彼此之间切切私语。
Für die Dorfbewohner lässt dies nur den einen, furchterregenden Schluss zu:
对于村民们来说,只有一个恐怖的结果:
Das Böse weilt wieder unter uns.
邪恶再一次出现在我们中间。
In neuem Gewand. Mächtiger, verwerflicher und ruchloser als je zuvor.
并且花样翻新。比以往任何时候都更加强大、卑鄙且无情。
So beginnt man aus allen Teilen des Landes neue Charaktere im Düsterwald zusammenzurufen, um sich erneut - vereint - der abscheulichen Brut entgegenzustellen...
于是人们开始从四面八方召集新的人物角色来杜斯特瓦德村庄,为了再一次联合起来对抗这一帮可恶的无赖。
Die Rollen
游戏角色
Die Reine Seele: Diese Karte zeigt auf beiden Seiten das Motiv des einfachen Dorfbewohners.
纯净的灵魂(村民中的村民):这张身份牌正反面都是村民。
Mit dem Austeilen der Rollen hat das Dorf somit die
absolute Gewissheit, dass es sich wirklich nur um einen einfachen Dorfbewohner handelt.
因此在分配角色的时候,这个村民要清楚的知道,他仅仅是一个普通的村民。
Die Zwei Schwestern: Der Spielleiter ruft in der ersten Nacht die zwei Schwestern auf, damit diese einander erkennen.
两姐妹:游戏引导者在第一晚让两姐妹睁开眼睛,互相确认对方。In erfahrenen Spielrunden können die Schwestern von Zeit zu Zeit (jede zweite Runde oder nach Gusto des Spielleiters) des Nachts wieder aufgerufen werden, um sich schnell und leise auf ein gemeinsames Vorgehen zur Rettung des Dorfes zu einigen.
在接下来的游戏环节中,这对姐妹可以在晚间不时的又被召集起来,(每次的第二个环节或根据有游戏引导者的口令),为了迅速并且悄悄地团结起来一起解救村庄。
(游戏说明:两姊妹醒来确定明早的投票对象,第二天早上两姊妹只能投给昨晚确定的对象。)
Die Drei Brüder: In der ersten Nacht, nach Aufruf durch den Spielleiter, erwachen die Brüder um sich gegenseitig kennenzulernen.
三兄弟:第一晚由游戏引导者唤醒,使三人彼此认识。
Auch hier kann der Spielleiter in erfahrenen Runden die drei Brüder von Zeit zu Zeit (jede zweite Runde oder je nach Belieben) wecken, um Ihnen eine schnelle und leise Absprache des weiteren Vorgehens zu ermöglichen.
在这里也是由游戏引导者在接下来的环节里唤醒这三个兄弟(每次的第二个环节或根据幸存者而定),使他们有机会迅速而且悄悄地协商下一个行动。
(游戏说明:三兄弟每天晚上醒来确定明早的投票对象,第二天早上三兄弟只能投给昨晚确定的对象。)
Der Ritter der rostigen Klinge: Wird der Ritter gefressen, so scheidet er aus dem Spiel, aus jedoch erleidet ein Wolf durch die verrostete Klinge eine Vergiftung.
锈剑骑士:在骑士被狼人杀害的回合,他将从游戏中出局,还会有一只狼人将因锈剑导致中毒。
Von den schuldigen Wölfen erliegt in der folgenden Nacht jener seiner tödlichen Wunde, weicher dem Ritter links am nächsten saß, nachdem er, trotz seiner Verletzung, einen ganzen Tag lang überlebte.
坐在骑士左边的狼人,会由于此次行动失误而受致命的伤,苟且偷生一天后,在接下来的夜晚里,因伤口感染而死去。
Der Tod des Wolfes durch die Vergiftung wird am Morgen, nach der Nacht des Hinscheidens vom Spielleiter bekannt gegeben.
在这只狼人逝世的夜晚后,由游戏引导者在白天宣布狼人中毒而死的消息。
Hinweis: Clevere Spieler können nun daraus folgern, dass alle Spieler die zwischen dem "Ritter Der Rostigen Klinge" und dem erkrankten Werwolf sitzen, unschuldige Dorfbewohner sind.
小贴士:聪明的玩家可以由此推断出,坐在锈剑骑士与病危狼人之间的玩家是清白无辜的村民。
Der Gaukler: Vor der Partie wählt der Spielleiter drei Charaktere mit Spezialfähigkeiten, welche er, nach dem Verteilen der Rollen, aufgedeckt in die Mitte des Spielbereiches legt.
变脸者:游戏开始前,由游戏引导者选出三个有特殊能力的角色,他分配完角色后,会将这些牌放在游戏区的中间。
Jede Nacht, nach Aufruf durch den Spielleiter, darf der Gaukler eine dieser Karten auswählen und den gewählten Charakter bis zur nächsten Nacht verkörpern. Wählt der Gaukler einen Charakter, so nimmt der Spielleiter diese Karte aus der Auswahl und entfernt sie aus dem Spiel.
每天晚上开始时,由游戏引导者唤醒变脸者,变脸者可以选择这些牌中的一张牌,直到下一个晚上变脸者都可扮演该角色。变脸者每选择一个角色后,游戏引导者就会把这张角色牌移出可选择的范围,并将此角色从游戏中剔除。
Die Ergebene Magd: Bevor die Karte eines Mitspielers, welcher durch die Wahl des Dorfes aus dem Spiel ausgeschieden ist, vom Spielleiter aufgedeckt wird, darf die Ergebene Magd sich offenbaren, indem sie ihre Karte aufdeckt.
顺从的女仆:村民投票后,在游戏引导者翻开被淘汰玩家的身份牌之前,顺从的女仆可以揭露自己的身份,掀开自己的卡牌。
In diesem Falle verliert der Spielerder Magd seine Karte und erhält im Gegenzug den Charakter des Spielers, der ausscheidet. Dieser Charakter wird den anderen Spielern nicht gezeigt und verbleibt im Besitz des Spielers, der ehemals die Magd verkörpert hat, bis dieser ausscheidet oder das Spiel endet.
在这种情况下,顺从的女仆将失去自己的身份牌,相对应得到将要被村民投死的玩家角色。除了以前是女仆的玩家知道其身份外,他的角色不能被其他玩家知道,直到他被投死后或者游戏结束后才能知晓他的身份。
Achtung: Gehört die Magd zum Liebespaar, hat sie diese Entscheidung nicht mehr. Die Macht der Liebe ist größer als der Wille, den Charakter zu ändern.
注意:如果女仆是恋人之一的话,因为爱情更加重要,所以不能改变角色身份。
Der Fuchs: In der Nacht, durch Aufruf des Spielleiters, erwacht der Fuchs und darf eine Gruppe dreier Nachbarn wählen, indem er auf die mittlere Person zeigt.
狐狸:天黑后狐狸会被游戏引导者唤醒,狐狸需要选择三个并排坐的人,才可以指认出狼人。
Findet sich in dieser Gruppe mindestens ein Werwolf, zeigt ihm der Spielleiter dies an.
如果在这群人中至少有一只狼人,那么游戏引导者将示意告知狐狸。
In diesem Fall darf der Fuchs seine Fähigkeit in der folgenden Nacht erneut anwenden. Sollte sich kein Werwolf in der gewählten Gruppe befinden, verliert der Fuchs seine Kräfte. Jedoch besitzt er nun die wertvolle Information, welche drei Spieler über jeden Verdacht erhaben sind.
如果三人当中有狼人,在接下来的夜晚狐狸可以继续使用它的这项能力。如果没有狼人,狐狸将失去他的能力。但是无论如何,狐狸也获得了有价值的信息,说明这三个玩家都没有嫌疑。
Der Bärenführer: Jeden Morgen, direkt nach der Verkündung der nächtlichen Opfer, brummt der Spielleiter wie ein Bär, sollte einer der direkten Nachbarn des Bärenführers ein Werwolf sein.
驯熊师:每天早上,公布了夜间被害人后,如果驯熊师身边有狼人,游戏引导者要像熊一样发出低沉的吼叫声。
Damit signalisierter, dass der Bär die Gefahr gewittert hat. Dabei werden nur Nachbarn berücksichtigt, die noch im Spiel sind.
通过信号,训熊师可以察觉到危险。这仅仅考虑在训熊师附近,并不是在游戏中的玩家们。
Dee Verbitterte Greis: Vor Anfang der Partie teilt der Spielleiter das Dorf in zwei Gruppen und verkündet dies laut.
苦涩老头:在游戏一开始,游戏引导者会将村庄里的人分为两组,并公布于众。
Dabei erfolgt die Einteilung aufgrund von offensichtlichen Kriterien (Geschlecht, Brille, Größe, Alter, Bart, etc.).
分组的依据是某个显而易见的特征(性别,眼镜,身高,年龄,胡子,等等。)。
Der Verbitterte Greis muss einer der beiden Gruppen eindeutig zugeordnet werden können.
苦涩老头必须明确自己在两队中的所属方阵。
Das Ziel dieses Charakters ist es, alle Spieler der jeweils anderen Gruppe zu eliminieren.
这个角色的目标是消灭另外一组的所有玩家。
In diesem Falle, und nur in diesem Falle, gewinnt er das Spiel ganz allein.
通常在这种情况下,而且仅仅局限于这种情况,苦涩老头才能单独获胜。
Er besitzt dazu keine Sonderfähigkeit - das Wort und seine Fähigkeit zu manipulieren ist seine einzige Waffe.
他没有其他特殊的能力——他唯一的武器就是可以操控摆布他人的语言及能力。
Das wilde Kind ist ein Dorfbewohner. In der ersten Nacht wird es vom Spielleiter aufgerufen und wählt still sein Vorbild.
野孩子是一个村民。在第一个晚上,野孩子被游戏引导者唤醒,并悄悄选择一个榜样。
Wird dieses im Laufe es Spiels getötet, so wendet das Wilde Kind dem Dorf den Rücken und kehrt zu den Wölfen zurück.
之后在游戏中,当榜样以任何形式死亡后,野孩子就将背井离乡,重新返回狼人的阵营。
Von nun an erwacht es jede Nacht bis zum Ende des Spiels als Wolf und sucht sich mit ihnen ein Opfer.
此时此刻,他将作为狼人,在每个晚上醒过来,和狼人们一起寻找牺牲品。
Solange das Vorbild am Leben ist, bleibt das Wilde Kind ein Dorfbewohner.
只要榜样还活着,野孩子就一直是个村民。
Selbst ein Werwolf als Vorbild ändert daran nichts.
如果榜样是狼人,那么他也不会变。
Ebenso kann sich das Wilde Kind daran beteiligen, sein Vorbild zu eliminieren - sofern es dies wünscht.
当然,野孩子也可以参与剔除榜样的活动,——只要他想就可以这么做。
Ist sein Vorbild im Spiel und sind alle Wölfe ausgeschieden, gewinnt das Kind mit den Dorfbewohnern.
榜样可以在游戏中存活下来,而且狼人都被消灭了,那么野孩子和村民们都将获胜。
Ist sein Vorbild ausgeschieden und die Wölfe gewinnen, teilt es auch diesen Sieg.
榜样被淘汰出局了,狼人获胜,那么野孩子也将获胜。
Der Wolfshund: In der ersten Nacht entscheidet der Wolfshund auf welcher Seite er spielen möchte:
狼狗:第一天晚上狼狗决定他想加入哪一个阵营:
Als einfacher Dorfbewohner oder lieber als Werwolf.
是作为一个普通的村民,还是作为一只狼人。
Entscheidet er sich für letzteres, öffnet er einfach in der Wolfsphase mit allen anderen Wölfen die Augen und sucht mit ihnen ein Opfer.
如果他选择做狼人,那么就直接在狼人时段和其他所有狼人一同睁开眼,和他们一起寻找牺牲品。
Ansonsten behält er die Augen geschlossen und spielt auf Seiten des Dorfes. Diese Entscheidung ist endgültig und gilt für den Rest des Spiels. Ein Umentscheiden ist später nicht mehr möglich.
否则就得作为村民一直闭着眼睛。这个决定在接下来的游戏中是不可更改的。之后玩家不能再改变决定。
Der Weisse Werwolf: Jede Nacht erwacht der weiße Wolf mit den Werwölfen und sucht sich mit Ihnen ein Opfer unter den Dorfbewohnern.
白狼:每晚白狼和其他狼人一起醒来在村民中寻找牺牲品。
Doch jede zweite Nacht er wacht er, nach Aufruf durch den Spielleiter, alleine in einer eigenen Phase und darf, wenn er mag, einen Werwolf -keinen weiteren Dorfbewohner - töten. Sein Ziel ist es, als einziger Überlebender im Dorf zu verbleiben. Nur in diesem Fall gewinnt er die Partie.
每次的第二个晚上,游戏引导者会将白狼单独唤醒,在这个时候,如果他愿意,可以选择杀死一匹狼——杀死的可以不是村民。他的目标是,成为村庄里唯一活下来的玩家。只有这样他才能赢得游戏。
Der Urwolf: Jede Nacht erwacht der Urwolf mit den anderen Wölfen und sucht sich ein Opfer.
种狼:每天晚上他会和狼人一起醒来,寻找牺牲品。
Daraufhin darf er, sofern er möchte, nach dem Einschlafen der Wölfe dem Spielleiter durch Handzeichen darauf hinweisen, dass er seine Sonderfähigkeit einsetzen und das eigentliche Opfer infizieren möchte.
如果种狼愿意,他可以在游戏引导者用手势示意其他狼人睡觉的时候,利用他的特殊能力将当晚的被害者感染成狼人。
Diese Fähigkeit ist nur einmal im Spiel einsetzbar. Der Spielleiter berührt daraufhin den Infizierten, welcher sofort zu einem Werwolf wird und ab der nächsten Nacht jede Nacht mit den Wölfen zusammen erwacht und ein Opfer sucht.
这个技能只能使用一次。游戏引导者将碰触这个被感染的玩家,他立刻会变为狼人,然后接下俩的每晚,他都将和狼人们一起醒来,寻找牺牲品。
Sollte dieser Charakter eine nacht aktive Spezialfähigkeit besitzen, erwacht der Spieler nach wie vor nach Aufruf durch den Spielleiter zusätzlich zur Wolfsphase.
这个被感染的角色将会拥有一个夜间活动的能力,和之前一样,游戏引导者会在狼人时段唤醒这位玩家。
素材分享自werwolfspielen.info 由德语助手小编自行整理翻译 如有不妥 欢迎指正哦 转载请注明出处
好像每个地方的玩法都有些许不同,这些游戏规则和角色你都了解了咩?反正小编的决定是,下次聚会跟着小伙伴试一试,如果被“杀死”了就还是乖乖的玩“谁是卧底”吧23333
顺便问一下,有什么获胜的小技巧吖~求大神指教~~/(ㄒoㄒ)/~~
更多精彩内容欢迎关注德语助手官方微信公众号:德语助手Dehelper 陪你轻松德语每一天~
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》