2016-05-18
Eigentlich muss diese Episode so anfangen: Es waren einmal zwei Brüder. Sie hießen Jacob und Wilhelm. Doch das Volk nannte sie die Gebrüder Grimm…
其实,这个故事必须是这样开始的:从前,有两个兄弟。他们叫雅各和威廉。但是,人们称他们为格林兄弟...
Mit den Worten „Es war einmal“ beginnen in der deutschen Sprache viele Märchen. Und Märchen bringen wir in Zusammenhang mit den Gebrüdern Grimm. Aber wer waren diese beiden Männer?
德国有许多童话都是以“很久很久以前”开始的。我们往往将童话与格林兄弟联系在一起。但是这两个男人是谁呢?
Sie wurden 1785 und 1786 in Hanau in Hessen geboren. Sie studierten Jura. Aber ihre wahre Leidenschaft galt den Geschichten. Sie sprachen mit vielen so genannten Märchenbeiträgern, also Menschen, die alte Geschichten kannten. Aus vielen Fragmenten und aus alten literarischen Quellen machten die Brüder dann fertige Märchen. So entstanden die noch heute berühmten Märchen-Sammlungen. Es waren Märchen, die die Menschen sich von Generation zu Generation erzählt hatten. Nachdem die Brüder Grimm sechs Jahre lang eifrig gesammelt hatten, erschien zu Weihnachten 1812 der erste Sammelband mit Märchen. Er hieß „Kinder- und Hausmärchen“ und wurde gleich ein Erfolg.
他们于1785年和1786年出生在黑森州的哈瑙。他们学习的法律。但他们真正的爱好在于故事。他们和很多所谓的童话撰稿人,也就是那些知道老故事的人聊天。这对兄弟在许多碎片和古代文学资料的基础上,完成了他们的童话故事。这就是如今的著名童话集的起源。这些是一代又一代的人传下来的故事。格林兄弟在经过六年热切收集童话故事后,于1812年的圣诞节成功出版第一部童话集。书名叫做“儿童家庭童话”,并一举成功。
Die Grimms wollten aber nicht nur die Geschichten aufschreiben, sie wollten sie wissenschaftlich dokumentieren, damit das deutsche Kulturgut nicht verloren geht. 1816 erschien der zweite Sammelband. Insgesamt sammelten die Brüder 200 Märchen.
但格林兄弟并不想只写故事,他们也希望这些故事能形成文件,这样德国的文化遗产才能不再丢失。1816他们出版了第二本书。一共收录了200则故事。
Ihr Leben war aber nicht einfach: Als Jacob 23 Jahre alt war, starb die Mutter. Weil Jacob das älteste der 9 Kinder war, musste er sich von nun an um die Familie kümmern – der Vater war bereits früher gestorben.
但他们的生活并不容易:雅各布23岁的时候,他的母亲去世了。因为雅各布是九个孩子中年纪最大的,他不得不考虑今后怎样照顾家里 - 因为父亲很早前就已经去世了。
Die Brüder arbeiteten als Sekretär und Bibliothekar des Königs. Als Professoren lebten und arbeiteten sie später in Kassel, dann nahmen sie aber am Protest der „Göttinger Sieben“ teil. Der König hatte das erst vier Jahre alte Grundgesetz des Staates außer Kraft gesetzt und wollte sich nicht daran halten. Dagegen protestierten viele Akademiker – einige von ihnen wurden des Landes verwiesen, unter anderem auch Jacob Grimm. Daraufhin zogen er und sein Bruder nach Berlin.
兄弟二人担任国王的秘书和图书管理员。之后他们作为教授生活在卡塞尔,并在那里工作,后来他们加入了“哥廷根七”的抗议活动。国王在最初的四年中取消了国家旧的基本法的法律效力,也不想维持这部法律。许多学者对此表示反对 - 其中的一些人被驱逐出境,这当中就包括雅各布 格林。此后他和他的兄弟移居柏林。
Übrigens waren die Brüder Grimm nicht nur wichtig, weil sie den Märchenschatz bewahrten. Die Märchensammlung gehört zu den erfolgreichsten Büchern der Weltliteratur. Jacob schrieb eine deutsche Grammatik und beide Brüder erforschten ihr Leben lang die deutsche Sprache. Diese deutsche Grammatik war übrigens mehrere tausend Seiten dick. Und nicht nur das: Die Brüder begannen auch mit einem deutschen Wörterbuch, das bei ihrem Tod aber nur bis zum Buchstaben F reichte. 1960 wurde es fertiggestellt und umfasste 16 Bände. Die Grimms gelten also als Mitbegründer der Germanistik. Jacob Grimm schrieb einmal: „unsere sprache ist auch unsere geschichte“. Übrigens verwendete er nur Kleinbuchstaben, den ständigen Wechsel in der deutschen Schrift fand er pedantisch und wollte ihn am liebsten abschaffen. Das ist Euch jetzt sicher sympathisch, liebe Deutschlernende, oder?
值得一提的是,格林兄弟不仅因为保存了童话宝藏而显得重要。他们的童话故事集是世界文学中最成功的书籍之一。雅各布写了一本德文语法书,俩兄弟也穷尽毕生致力于研究德语。这本德语语法书厚度达到几千页。不仅如此:兄弟俩也开始编写德语字典,不过直至他们死时才只编写到字母F。1960年这本词典得以完成,共包括16卷。格林兄弟也因此被认为是德语文学的联合创始人。雅各布 格林曾写道:“我们的语言是我们的历史。”顺便说一句,他只用小写字母,他认为德语书写中的不断变化过于迂腐,他希望最好能取消。亲爱的德语学习者们,这在你们看来真是太有同感了是不是?或者并非如此?
Zum Schluss noch einige der Märchen, die die Gebrüder Grimm aufschrieben – einige davon gibt es bereits im Slow German-Shop zu kaufen: Hans im Glück, Rumpelstilzchen, Rotkäppchen, Rapunzel, Dornröschen, Hänsel und Gretel, Aschenputtel, Frau Holle, Schneewittchen, Der Froschkönig, Die Bremer Stadtmusikanten und Die Prinzessin auf der Erbse…
最后,还有一些格林兄弟写的故事 - 其中一些已经可以在慢德语商店购买:幸运的汉斯,侏儒怪,小红帽,长发公主,睡美人,糖果屋,灰姑娘,霍勒大妈,白雪公主,青蛙王子,不来梅城市音乐家和豌豆公主...
„Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“. So enden viele Märchen.
“如果他们没有死,那么他们今天还这样生活着。”许多童话故事都这样结束。
2016/5/19 0:18:23
2016/5/20 15:52:37
2016/5/21 16:20:30
2016/5/21 16:20:42
2016/5/21 16:20:53
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》