2017-05-19
Aha! Das sind laut Studie die Berufe mit der höchsten Fremdgeh-Quote
啊哈!根据研究这些职业最易产生“奸情”
!!!
Verleitet dein Beruf zum Fremdgehen? Eine Studie klärt auf.
你的职业在诱惑你“出格”?一项研究表明:
Das Klischee der hübschen Sekretärin im engen Bleistiftrock kennen wir alle.
我们都知道穿紧身铅笔裙的俏丽女秘书的小道消息。
Nach drei, vier Monaten häufen sich die gaaanz wichtigen Meetings mit dem Chef und nach einem Jahr hat sie den Brilli am Finger.
三四个月后就和老板一起出席极其重要的会议,一年以后,她的手指就戴上了钻戒。
Doch was ist dran an dem Gerücht? Ist es wahr, dass gewisse Berufe mehr zum Fremdgehen verleiten als andere?
那么这些传闻是真的吗?某些职业比起其他的职业更容易产生“奸情”是真的咩?
Eine aktuelle Studie des Datingportals Gleeden, das außereheliche Vermittlung anbietet, bringt Licht ins Dunkel: Tatsächlich gibt es bestimmte Berufe, die statistisch gesehen mehr Fremdgeher zählen, als andere.
约会门户网站Gleeden的一项调查显示,婚外调解带来了曙光:事实上确实存在一些职业比其他的职业更容易让人产生“奸情”。
Nun, da bleibt uns nur noch eines übrig: runterscrollen, Liste durchlesen und hoffen, dass der Beruf des Liebsten nicht unter den Top Fremdgehern ist. Oder ... Good luck!
现在我们只要需要做一件事:滚动光标,阅读列表,希望你喜欢的职业不在这个列表里。或者…祝好运!
小编碎碎:
本文纯属……娱乐(偶也不造准不准……额),并不代表本站观点哦,不喜勿喷23333
In diesen Berufen gehen die meisten Frauen fremd:
女生:这些职业最易产生“奸情”
Sekretärin 秘书
Anwältin 律师
Krankenschwester 护士
Bankerin 银行家
Verkäuferin 售货员
Kosmetikerin 美容师
Lehrerin 教师
Maklerin 经纪人
Journalistin 记者
Tourismuskauffrau 导游
In diesen Berufen gehen die meisten Männer fremd:
男生:这些职业最易产生“奸情”
Ingenieur 工程师
Finanzdirektor/ Verwaltungsleiter 主管
Banker 银行家
Architekt 建筑师
Unternehmer 企业家
Arzt 医生
Buchhalter 会计师
Anwalt 律师
Handwerker 手工匠人
Soldat 士兵
Die Studie beruft sich auf über 8.000 Befragte, von denen 62% der Männer und 57% der Frauen zugeben, ihren Partner auf Geschäftsreisen betrogen zu haben. Aha!
这项研究采访了8000多人,其中62%的男性和57%的女性表示在出差时对伴侣都有欺骗行为。啊!
Sind sie denn im Büro genauso wild unterwegs? Etwas weniger, behauptet die Studie. Am Arbeitsplatz sollen 53% der Männer und 27% der Frauen schon einen Seitensprung gehabt haben.
他们会直接在办公室里撒野吗?其实比较少,但据研究表明,有53%的男性和27%的女性在工作场所都有过外遇。
Was für ein Kopfkino! Ab heute werden wir Kopierer, Toiletten und Konferenzräume wohl mit ganz anderen Augen sehen müssen …
我的天哪!也许从今天开始,我们看到复印机、厕所和会议室时,心里就会有奇怪的感觉了…
不造泥萌怎么看呢?
声明:
德语文章及图片来源:instyle.de,中文译文由德语助手小编原创翻译,如有不妥,欢迎指正哦,转载请注明出处及译文来源!
更多精彩内容欢迎关注德语助手官方微信公众号:德语助手Dehelper 陪你轻松德语每一天~
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
德语助手最权威的德语词典
德语助手最权威的德语词典
扫描二维码,下载《德语助手》