Annika dagegen ist mit ihren Beruf zufrieden , weil sie ihre Reisegruppen je nach ihren Wünschen in verschiedene Länder begleiten kann问题:请问这个句子是这样翻译吗:Annika 对她的工作感到很满意,因为因为她可以根据她的意愿在不同的国家去带团。这样对吗?谢谢。另外,dagegen 怎么放在了ist 的后面呢,不是动词第二位吗?
我想请教一下,在德语中何时用aus 何时用von. Z.B Meine Tochter kommt um 16 Uhr vom Unterricht. order Sie isst Salat vom Teller. Oder Er trinkt Bier aus einer Flasche. 请大神赐教
Besuchen oder besichtigen?
Besuchen 还是 besichtigen?
Diese beiden Verben kann man leicht verwechseln, denn in einigen Sprachen kann man dafür in vielen Fällen dasselbe Verb verwenden: