注册
登录
德语助手▼
法语助手
德语助手
西语助手
欧路英语
在线词典
德语课堂
德语输入法
德语听力
德语翻译
德语助手软件
手机词典
德语背单词
每日一句:Du musst nicht besser sein als alle anderen. Du solltest danach streben, besser zu sein, als du es dir jemals vorgestellt hast.
德语助手
法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
注册
登录
听力推荐
德语世界
问题讨论
用户心声
求推荐德文歌
如题,想要从听歌练习德文,但是不太知道有什么好听的歌
sc
2016/5/29 12:02:46
0
18
德语版新闻祭杨绛先生千古 《我们仨》再无生离死别
5月25日凌晨1时,著名作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京病逝。一个半月后的7月17日,本是她105周岁生辰。 她走了,但是她说过哪些名言? 你的问题主要在于读书不多而想得太多。
o3o兜兜
2016/5/27 11:20:02
8
1
【德语俗语】ein Auge zudrücken 对某事睁一只眼闭一只眼
ein Auge zudrücken 对某事睁一只眼闭一只眼 Wenn man seine Ruhe haben will, hilft es manchmal, die Augen zu schließen und an etwas Schönes zu denken.
o3o兜兜
2016/5/27 11:19:16
3
2
【美丽德语】每日美句
Das Leben wird nicht gemessen an der Zahl der Atemzüge, die wir tun, sondern an den Momenten, die uns den Atem rauben. 生命不是由我们呼吸的次数来丈量,而是由令我们屏息的激动时刻来定夺。
o3o兜兜
2016/5/27 11:18:46
7
1
【德语俗语】einen Korb bekommen 遭拒绝,碰钉子
einen Korb bekommen 遭拒绝,碰钉子 由来: 中世纪时,未出嫁的姑娘大都住在城堡或高房子里。她们夜间与情人幽会时,会把篮子从窗口放下去,把意中人拉上来。如果他对情人厌倦了,便会中途放开绳子,让筐子突然掉下去。十八九世纪时,该成语演变为:男方求婚,如果女方不同意,就会送去一只掉了底的篮子(jm. einen Korb geben),表示拒绝某人。反过来,某人遭到拒绝,碰了钉子,即是:einen Korb bekommen.
o3o兜兜
2016/5/26 10:30:02
2
0
【美丽德语】每日美句
Viele Menschen versäumen das kleine Glück, während sie auf das Große vergebens warten. 很多人在白白等待大幸福时,错过了身边的小幸福。
o3o兜兜
2016/5/26 10:29:25
5
0
想知道有什么德国歌曲比较好听 或者是歌星组合什么的 十分感谢
么么哒
董哲
2016/5/24 20:59:46
0
8
【德语俗语】weder Fisch noch Fleisch 不伦不类
weder Fisch noch Fleisch 不伦不类 由来:出自16世纪初欧洲宗教改革时期。当时的天主教主张禁欲吃素(鱼在当时也被当作是素食),神父也不能婚配;而新教主张食荤,牧师也可以结婚。当时有某些教徒徘徊于两者之间。后来,“非鱼非肉”,就用来指这些持观望,骑墙态度的人。
o3o兜兜
2016/5/24 10:28:59
4
0
【美丽德语】每日美句
Fällst du siebenmal, stehe achtmal auf. 跌倒七次,第八次爬起来!
o3o兜兜
2016/5/24 10:28:25
2
0
德语课外阅读书籍
求适合初学者学习的德语课外阅读书籍~~多谢
君
2016/5/23 21:29:02
3
3
纯德语微信群
我们组了个德语微信群,欢迎大家来参加,目前有8个人了,大家虽然水平不一样,但是唯一的规矩就是只能说德语。
Nell
2016/5/23 10:48:51
11
17
【德语词汇】生物化学词汇
die Energie, -, -n 能量 das Kohlenhydrat 糖类;碳水化合物 das Fett,-(e)s,-e 脂肪
o3o兜兜
2016/5/23 9:55:16
4
2
德语每日美句
Man liebt zuletzt seine Begierde, und nicht das Begehren. 人最终喜爱的是自己的欲望,而不是自己想要的东西。
o3o兜兜
2016/5/23 9:54:31
1
1
请问,有哪些德国女名(ง •̀_•́)ง
网上搜都是些不太标准的名字,求大神解答(ง •̀_•́)ง
zhouyingzhuo5@163.com
2016/5/22 7:35:00
0
7
一个句子,求解
Mit denen möchte ich mich auch gern treffen. denen 是什么,这句该怎么理解,能解释下里面的语法吗?
Ich schaffe das
2016/5/21 21:27:32
0
2
【德语词汇】德语小品词 5
什么是德语小品词? 德语小品词(Würzewörter)正如它的德语名字一样,有着奇特的功能,为平淡无味的句子表达出各种情绪:吃惊、生气、无奈、疑惑、意外等,使语言本身更具魅力和感染力。 常见小品词有:aber, also, denn, doch, eben, ja, na ja, mal, schon, wohl, eigentlich, einfach, auch, etwa, ruhig, überhaupt, halt等。
o3o兜兜
2016/5/20 10:12:01
6
3
德语每日美句
Wenn man Unsinn macht, sollte er zumindest gelungen sein. 就算是恶作剧,也至少得做成功才算。
o3o兜兜
2016/5/20 10:11:15
7
0
【德语词汇】德语小品词 4
什么是德语小品词? 德语小品词(Würzewörter)正如它的德语名字一样,有着奇特的功能,为平淡无味的句子表达出各种情绪:吃惊、生气、无奈、疑惑、意外等,使语言本身更具魅力和感染力。 常见小品词有:aber, also, denn, doch, eben, ja, na ja, mal, schon, wohl, eigentlich, einfach, auch, etwa, ruhig, überhaupt, halt等。
o3o兜兜
2016/5/19 10:58:19
9
2
【美丽德语】每日美句
Nichts in der Welt wirkt so ansteckend wie Lachen und gute Laune. 世界上没有什么比微笑和好心情更具有传染力。
o3o兜兜
2016/5/19 10:57:28
3
0
你一定看过《格林童话》,所以你了解他们吗?
o3o兜兜
2016/5/18 10:24:38
8
5
<
74
75
76
77
78
>
点击加载更多
听力推荐
德语世界
问题讨论
用户心声
德语助手
最权威的德语词典
前往下载
德语助手
最权威的德语词典
扫描二维码,下载《
德语助手
》
返回
德语
角首页
图片加载中……